登录

《旅夜 其二》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《旅夜 其二》原文

昨夜起观星,月在杨板上。

今宵不见月,星影空摇漾。

羽虫飞拂户,灯吐孤火壮。

伫立掩衡门,愁来独惆怅。

现代文赏析、翻译

刘基《旅夜》组诗其二是典型的客中情怀的作品。开始一二句展现了他抬头看月的位置,也许是那一轮孤月正好从天宇上落到那株大杨树空疏的位置上;这里呈现给客人的通常应该都是圆圆的月色。“月下”也可能描述了一种朋友作别的时候——就是在那一刻把月亮作为背景,或者说是借景抒情,以月亮作为背景。而今夜没有月亮,这当然不是说它不出现,而是指没有月光的夜晚。这样的夜晚是看星的好机会,但星光稀疏,比起月亮的明朗来,它不能给人以任何安慰。于是他从星光摇漾中想到了自己飘泊的身世和命运。

“羽虫飞拂户,灯吐孤火壮。”这一句的“孤”字尤其传神,描绘出他居住环境的冷清。“羽虫”即昆虫,因为身体上有类似羽毛的细毛,又多在夜间活动,所以称之为“羽虫”。“拂户”则更加突出了环境的寂静。从这句里,我们也能体会到诗人的孤寂和凄清之感。他一个人站在那里,尽管有一盏孤灯陪伴着他,然而他内心却有一种凄凉的感觉。

“伫立掩衡门,愁来独惆怅。”这两句是全诗的结尾,也是诗人情感的升华。他久久地站在那里,关上家门,但内心的愁苦却无法排遣。这种情感既是对自己身世的愁怅,也是对国家前途的忧虑。

总的来说,这首诗通过描绘旅途中的夜景和内心的感受,表达了诗人对故乡和亲人的思念之情,同时也反映了当时社会动荡、人民流离失所的现实。

现代文译文:

昨夜仰望星空,月亮挂在杨树梢头。今夜没有见到月亮,只有星星的影子在天空摇曳。昆虫在户前飞舞,灯光孤独地闪烁。我独自站立在屋前,关上这寒冷的门,心中的愁苦无法排遣。想起自己漂泊的身世和国家的动荡,不禁感到惆怅。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号