登录

《漫成二首 其一》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《漫成二首 其一》原文

沉水香销金博山,月满楼台深夜寒。

瑶琴弦绝不可弹,叶落乌啼寻梦难。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作了明代诗人刘基《漫成二首 其一》赏析:

夜深人静,此时刘基独坐屋内,透过明亮的月光,可以看到窗外的楼台映在窗棂上。静谧的深夜,原本冷意便会倍增,而随着博山炉中沉水香的渐渐燃尽,这份冷意更是愈加浓厚。一种淡淡的寂寥萦绕在空气中,此刻,人思绪万千。

而诗人在这沉静的夜晚,本是该安享清静之时,然而内心深处却难免有种说不出的孤独。忽的,耳旁传来窗外叶落之声与乌鸦的啼叫。这本是很凄凉的声响,可在刘基笔下,它们成为难寻梦的幽幽寻梦人,尽显一种感伤无奈之色调。他渴望于梦境之中找到那一份不曾失去的情感和追求。而随着钟声夜尽,时光如白驹过隙。一切变得不可能得以实现的东西只会加快离开。就在诗人心思徜徉时突然他的瑶琴响亮亮的弦已断绝。弹指间抚琴寻欢变成绝望般对望他进一步深深的无力感和苦楚惆怅直至孤寂无聊再次淹没了整首诗的心灵主体同时也蔓延到阅读者感官体验的空间造成那种朦朦胧胧无所事事的心理基调里时刻驻足刘基追求以近乎自由挥洒。诗品如人品明义之师也可从这个作品寻找素材啦

本诗在现代文的译文为:月光透过窗子洒在床前,沉水香燃尽了,月儿高悬在楼台上,夜已如此深寒冷。瑶琴弦断再无曲子可弹,听到窗外落叶和乌鸦啼叫的声音。感受诗人在此情此景下的无奈和忧郁,并深深沉浸在这种情感中。刘基在月光下回忆往昔,瑶琴再无曲子可弹,思绪飘散。月落乌啼寻梦难更加烘托出他心中的寂寥与失落感。同时这也是对生活态度的直接展示:学会接受生活的苦涩并从中找到一丝安慰与欢乐。在现代文的语境下能够更好的体现出刘基在明月下对于往昔生活的深深眷恋和对当下生活无法摆脱苦涩的情绪宣泄。

以上仅为个人赏析,如有不足还请指出。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号