登录

《感怀二十四首其一》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《感怀二十四首其一》原文

孟轲去齐魏,贾谊之长沙。

圣贤良已矣,吾道空咨嗟。

徒言青松枝,不如桃李花。

太息安陵子,知时为世夸。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“孟轲去齐魏,贾谊之长沙。”这两句是说,孟轲离开齐、魏,到他处宣传他的学说;贾谊被贬到长沙,由于不遇明主,满腹才华无人能识。作者感叹像他们这样的贤才已经不可多见,因而发出“吾道空咨嗟”的哀叹。这里的“徒言”二字有嘲讽意味,表示这只是发牢骚而已。

“徒言青松枝,不如桃李花。”青松见为嘉树,但在作者看来,其势格局太小,这表现了刘基清高耿介的人格志趣。这几句一方面写出了贤才已不在,见出世路的坎坷;另一方面表现出诗人那种愤世嫉俗的情绪。“青松枝”、“桃李花”两组象征格调尽管蕴蓄有味,但也说出了文人久抑、才华不遇的不平。“太息安陵子,知时为世夸。”这是紧承前二句的,作者在无可奈何之余,只好以“徒言”自解了。安陵子的徒言是“炫炫如金”,是善于应世的夸耀之词。这也许是刘基的自嘲吧!他似乎在说:像安陵子那样懂得时务的人,才能在世上显威风呢!然而这种无可奈何的话是言不由衷的。

这是一首短诗,但它很成功地表达了作者复杂的感情和心境。全诗哀婉凄凉,慷慨悲壮,耐人寻味。

以下是我对这首诗的现代文译文:

“孟子离开了齐国,去了魏国,而贾谊却被贬谪到了长沙。这些古代的贤士已经远去,我追寻的道路却仍旧只能在路上徘徊叹息。只听说青松翠枝挺拔,却不如那盛开的桃李花美丽动人。我只能对安陵子的机智逢迎暗自叹息,他知道怎样在世上行走才能受到夸赞。”

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号