登录

《蒿里曲(三首)》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《蒿里曲(三首)》原文

白杨树头风恻恻,寡乌悲啼山月黑。

殡宫冷落清夜长,银鸭金凫不堪食。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

在刘基的《蒿里曲》三首中,每一首都描述了死亡的冷酷和悲哀。每一句都透露出了哀悼和对生命无常的深刻认识。每一字都体现了刘基对人性的深刻洞察和对生死的悲痛表达。这首诗更是以其深入骨髓的描述,深深地触动了我们的内心。

首先,我们来分析第一句“白杨树头风恻恻”。这句诗以其精炼的描绘,让读者仿佛看到了一个凄冷的风中,白杨树在风中摇曳,仿佛在为即将到来的死亡哀鸣。这种强烈的视觉和听觉效果,使读者感同身受,仿佛自己就在那个荒凉的墓地,感受到了死亡的冷酷和无情。

接着,“寡乌悲啼山月黑”这句诗更进一步地描绘了孤独的乌鸦在山月昏暗的夜晚啼叫,这种孤寂和悲凉的氛围更加强化了死亡的冷酷。在这里,“寡乌”二字既指孤独的乌鸦,也暗喻那些失去亲人的亡灵,他们在这个世界已经没有了依靠和安慰。

第三句“殡宫冷落清夜长”是对墓地的进一步描绘,殡宫的冷落和清夜的漫长,更加强化了死亡的孤独和凄凉。而“银鸭金凫不堪食”这句诗则运用了生动的比喻,将死者的灵魂比作可以食用的食物,形象地表达了生者对死者的思念和怀念。

整首诗以白描的手法,描绘了死亡的冷酷和悲哀,同时也表达了对生命的深深思考和对死亡的敬畏。它让我们明白生命的短暂和无常,也让我们更加珍惜每一个现在,更加珍视身边的每一个人。这首诗以其深刻的内涵和独特的艺术表现力,成为了刘基诗歌中的经典之作。

至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时,用现代语言表达出来。以下是我的译文:

白杨在风中摇曳,如同哀嚎。失去伴侣的乌鸦在山月昏暗的黑夜中悲啼。坟墓冷清而寂寞,漫长的清夜让人无法忍受。银鸭金凫在风中摇曳,它们不再是食物,而是寄托思念与哀悼的象征。

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号