登录

《将进酒·有酒湛湛》明刘基原文赏析、现代文翻译

[明] 刘基

《将进酒·有酒湛湛》原文

有酒湛湛,亦盈于觞。

酌言进之,思心洋洋。

亦有兄弟,在天一方。

安得致之,乐以徜徉。

有酒在尊,既旨且清。

何以酌之,有?其觥。

岂不欲饮,惜无友生。

怆悢伤怀,曷云其平。

兄弟之合,如埙如篪。

朋友既比,如冈如维。

死丧急难,是责是庇。

今日有酒,如何勿思。

人亦有言,解忧惟酒。

载惛载呶,亦孔之咎。

我觞维琼,我斝维玖。

以乐兄弟,以宴朋友。

现代文赏析、翻译

将进酒·有酒湛湛

原文:

有酒湛湛,亦盈于觞。酌言进之,思心洋洋。亦有兄弟,在天一方。安得致之,乐以徜徉。

这首诗堪称酣畅淋漓,原来置于特定的历史社会环境中,“湛湛”,深情意味之意,往事便鲜明再现眼中;装于碧如瑶池之杯的佳酿(不是古龙那种酌的伤心之物,是其关键。“琼瑶”、“瑶瑶”、“泉又春”)挥之不去;弟兄两人以琼与玖装之相酬饮于乡友的助缘之下也永远存在心间了。“饮鸩”该作古了!可谓烟消云散;愤则固然无用了,情亦释然。“饱饮者”(是有心的帮助的人),果也需醉在人生多苦之时代。“没有我得不到的”。存在的始终成为我铭记之交、心醉之人、心头之病、快慰之事了!如此而观,“人亦有言,解忧惟酒”,那饮酒之说有可信之处了!人生少有不需要借酒浇愁或借酒以畅怀的事,不饮会怎么样呢?会有太多的时候太容易触景生情罢了!在美好的情景里而少了朋友与亲人的欢聚同醉不是那么让人心碎吗?

译文:

美酒甘甜盈杯中,兄弟欢聚喜洋洋。斟满酒相互劝饮,心中喜悦无限长。

兄弟远在天一方,如何才能把你送上。但愿与你乐逍遥,兄弟啊乐陶陶。

美酒佳酿在酒樽,味美且清心舒畅。用什么来饮酒?有的是酒杯。

难道不想一醉么?可惜没有朋友陪。伤心伤怀无限悲,怎么能够算公平。

兄弟和睦如吹埙篪,交友相处情谊维系。生死急难相互依,这是共同的责任。

今有美酒摆桌上,怎不思量乐陶陶。人生亦说酒能解忧,有时醉倒有时烦忧。

我的酒杯是美玉,我的酒器是瑶玉。以此兄弟同欢乐,以此友人同宴饮。

赏析:

这首诗体现了刘基对人生理想的追求和美好人性的向往。刘基把亲情、友情、乡情融为一体,通过美酒佳肴、欢聚一堂来表现他对人生美好事物的追求与向往。全诗格调轻快自由,情感丰富真切,表现了诗人乐观、积极的人生态度。在诗歌语言的运用上,既不同于老人的道白,也不同于少年的直率,而是一位饱经沧桑的长辈对儿孙们娓娓而谈的亲切情景。他的语言或白或朴、或淡或雅、或俗或俚、或引或用,变化多端而又和谐统一,给人以醇厚朴实之感。此诗可视为刘基诗歌语言艺术的一个典范。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号