登录

《【中吕】喜春来_鉴湖春日雁》元张可久原文赏析、现代文翻译

[元] 张可久

《【中吕】喜春来_鉴湖春日雁》原文

【鉴湖春日】雁啼秋水移冰柱,蚁泛春波倒玉壶,绿杨花谢燕将雏。人笑语,游遍贺家湖。

【金华客舍】落红小雨苍苔径,飞絮东风细柳营,可怜客里过清明。不待听,昨夜杜鹃声。

【永康驿中】荷盘敲丽珠千颗,山背披云玉一蓑,半篇诗景费吟哦。芳草坡,松外采茶歌。

【春夜】收云敛雨销金帐,望月瞻星傅粉郎,欢天喜地小红娘。来要赏,花影过东墙。

现代文赏析、翻译

【中吕】喜春来·鉴湖春日

雁鸣秋水,冰柱摇曳生寒意;蚁泛春波,倒影玉壶光霁。绿杨花落,燕雏新筑巢。人声笑语,游遍贺家湖。

【金华客舍】

红叶铺径,苍苔微湿;东风轻拂,飞絮舞营。清明时节,客中愁难遣。杜鹃声声,催人泪下。

【永康驿中】

荷叶承露,珠圆璀璨;山背披云,玉蓑轻披。诗情画意,半篇未成。芳草坡上,松林深处,采茶歌声。

【春夜】

金帐满床,收云敛雨;月郎星稀,郎情妾意。小红娘捧酒,欢天喜地,花影过墙。

赏析:张可久的《喜春来》组曲描绘了鉴湖春日、金华客舍、永康驿中、春夜等场景,通过大雁、蚂蚁、绿杨、燕雏、人声笑语、杜鹃声、采茶歌、花影等意象,展现了浓厚的自然气息和人情味儿。整个组曲洋溢着欢快、愉悦的氛围,体现了作者对自然和生活的热爱。

译文:秋天大雁在秋水中鸣叫,如同在述说着冰柱般的寒意;春天的蚂蚁在湖波中游荡,如同在倾倒玉壶般的美景。路上的绿杨花已经凋谢,燕子正在筑新的巢穴。人们的笑声和言语充满了欢乐,他们在贺家湖畔尽情游玩。客居金华时,走在铺满红叶的小径上,苔藓小径湿漉漉的。东风吹拂,飞絮在细柳营中飞舞。清明时节客中独过,愁绪难遣。昨夜杜鹃声声啼叫,催人泪下。在永康驿站中,荷叶承露珠,如同敲击丽珠千颗;山背披云裳,如同穿着玉蓑。诗情画意,只差半篇佳作。在春夜里,收起云雨金帐中的美景,仰望月星如粉郎情妾意。欢天喜地的小红娘送来酒宴,赏花的人影儿悄悄地爬上了东墙。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号