登录

《【仙吕】一半儿_寄情二首寄》元张可久原文赏析、现代文翻译

[元] 张可久

《【仙吕】一半儿_寄情二首寄》原文

【寄情二首】寄情虚把彩笺缄,排砌偷将底句搀,隔帘怪他娇眼馋。话儿口斩,一半儿佯羞一半儿敢。

臂销问把玉纤掐,髻袒慵拈金凤插,粉淡偷临青镜搽。劣冤家。一半儿真情一半儿假。

【落花】酒边红树啐珊瑚,楼下名姬坠绿珠,枝上翠阴啼鹧鸪。谩嗟吁,一半儿因风一半儿雨。

【酒醒】罗衣香渗酒初阑,锦帐烟消月又残,翠被梦回人正寒。唤蛮蛮,一半儿依随一半儿懒。

现代文赏析、翻译

下面是两首《【仙吕】一半儿》的赏析,希望能够对您有所帮助:

《【寄情二首】寄情虚把彩笺缄,排砌偷将底句搀,隔帘怪他娇眼馋。话儿口斩,一半儿佯羞一半儿敢。》

这首诗表达了作者对情人的思念之情。诗中描述了作者通过寄送情书来表达自己的情感,但这些情书却无法传达自己的真情实意。作者在诗中运用了生动的语言,将情感表现得淋漓尽致。

诗中的“排砌”和“敢”都是运用了生动的词语,将情感表现得更为生动。“隔帘”和“娇眼”更是通过描述对方的眼神,表现出了对方的美貌和柔情,使得整个情感更加丰富和深入。而“一半儿佯羞一半儿敢”更是通过运用矛盾的情感表达方式,将情感表现得更为深刻和真实。

《臂销问把玉纤掐,髻袒慵拈金凤插,粉淡偷临青镜搽。劣冤家。一半儿真情一半儿假。》

这首诗则表达了作者对情人的情感态度。诗中描述了作者对情人的爱慕之情,同时也表达了作者对情人的矛盾和复杂情感。

诗中的“问”、“掐”、“慵”、“偷”、“假”等词语,都是通过描述动作和情感态度,表现出了作者对情人的复杂情感。而“劣冤家”则是通过运用生动的词语,将情感表现得更为生动和真实。同时,两首诗中的“一半儿”也是表达情感的重要手法之一,它能够更好地表达出情感的复杂性和丰富性。

译文如下:

【寄情二首】寄情:像写诗一样的表达我的感情。彩笺:题诗的纸张,泛指信件;缄:封闭。排砌:排列砌合之意;底句:对方所答之句;嗔:生气、责怪之意。“敢”字在这里是表示语气加强,有“或许是”之意。娇眼:美人眼睛的美称;馋:流盼、有情意的样子。

我拿着话儿去说给她听,她虽然佯装害羞却实有几分让我情牵意绕敢再像往常那样穷问试探了 。我猜想着此时她的双臂是怎么伸向我胸前搂抱的那一份甜蜜和慌乱一定是不敢拿假扮的爱情真真切切的把一个缘定前生投在了你我之中了吗;我知道这个头上粉黛不施露出青色的发髻来不正是在那晶莹剔透的玉簪上斜插的那一份羞涩吗;恐怕在镜前偷偷的掩饰自己时还只是埋怨着我这个不知好歹的冤家吧。她真是一个半真半假的情人啊!

酒后的红晕像从树上坠落的一个花瓣被我再次这酗醉里玫瑰时蓦地给我的快仪轻轻的震荡如掷去的彩绣同样醒醉错综叫你不顾千万千的东西矜持心裂疑绝已被意外冲洗净遂嬉了她是?觉得心底贪几尘凡不如真诚招荐而来馈赠得更悠软因还偎嵌空穿着暖媚兜换了冰肌雪骨从今无心读典雅辞章却只想守着床前一枝翡翠鸟儿的歌把魂魄留下醉后酒醒的景象如烟如梦一样消逝了而此刻的人儿却不知在哪里独眠呢?她依偎着我呢还是离我而去?这让人难以抉择啊!

【酒醒】香渗酒阑时已经天已大亮香还未从酒中退尽残梦犹存;残月如钩熏笼上的锦帐也早已消散尽淡淡的烟雾依然笼罩着周围的环境凄凄切切清清冷冷感到浑身的寒气萦绕;回想起昨夜与她花下共饮醉意醺然拥被而卧醒来时却已不见她的人影只见她翠被惊觉独自寒眠空余恨怨萦绕心间;唤起她娇滴滴的小名让她依偎着我取暖可她只是半推半就半依懒懒地应承着却又没有完全舍我而去这不分明就是一个藕断丝连的暧昧状态吗?心中思绪缠绕很不安逸呵但也只是缠绵之后情绪空余堆积心头。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号