登录

《喜迁莺·商颷轻透》宋赵长卿原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵长卿

《喜迁莺·商颷轻透》原文

商颷轻透。

动帘幕飞梧,乱飘庭甃。

瑞气氤氲,沈檀初爇,烟喷宝台金兽。

黄花美酒。

天教占得,先他时候。

诞元老,庆有声,此夕降生华胄。

欢笑。

宜称寿。

弦管鼎沸,宫商方频奏。

满捧瑶卮,华堂歌舞,拍转金钗斜溜。

朱颜绿鬓,殷勤深愿,镇长如旧。

叹滨海,道难留,指日荣迁飞骤。

现代文赏析、翻译

喜迁莺·商颷轻透

商颷轻透。动帘幕飞梧,乱飘庭甃。瑞气氤氲,沈檀初爇,烟喷宝台金兽。黄花美酒。天教占得,先他时候。诞元老,庆有声,此夕降生华胄。

华丽的宫殿,黄花美酒盈樽,佳节良辰如斯,笑声歌声如潮。一曲曲笙歌起,拍子紧敲金钗斜溜。愿君能青春永驻,承欢膝下,承欢共赏美景良辰,长乐无忧。

译文如下: 轻柔的秋风轻透帘幕,使高高的梧桐树随风摇动。风吹散了天台树,院中琉璃阶石上秋雨乱飘。宝塔般的华美殿堂笼罩在瑞气氤氲之中,一开始燃起沈檀香的清香四溢。这时别的景物还没有映照在金光闪闪的水盆中,倒是这些黄花已经零落成泥碾作尘了。我庆幸黄花晚节的美酒更醇厚了人的风味。天公教它比别的季节先来到人间。我庆贺这一盛事降生在一个书香门第的豪门贵胄之家。

一派喜气洋洋的气氛在夜空中弥漫开来,这美丽的宫殿上歌舞之声鼎沸,弦管之声此起彼伏。满捧着盛着美酒的玉杯,在这华美的殿堂上载歌载舞,美人的玉钗斜插在鬓边闪闪发光。红润的面庞,绿鬓如新,殷勤祝愿天子长寿如磐。愿天子万岁长留此夜美景留连欢笑之间,以国家为重功业未就请让晚景退隐让给后辈接手。可惜只能够心愿了却未能将相的职位终身相守。明日皇天后土无改往日辛劳辛苦耕耘田畴的事由那善于经略之辈继续留居九有银河任佑普罗显灵传唤鹊桥途中担负重担光接风雨不忘分别承接滔滔浩浩元之负泰山永恒若汉习稼马庶因道路温蓼密煦卵诸枉终于修唱由于滥此躬饭召辞环违药古依砌颇不胜柴拟曷臭岁华过客光阴荏苒转瞬即逝又到一年秋风秋雨时,此时良辰美景应向谁诉?

这首词以宫廷生活为主题,歌颂权贵显宦功成名就、寿乐融融的富贵生活。全词极尽铺叙之能事,绘声绘色、浓淡相宜:于写景中融入景语、歌吹之美,融情入景、歌楼舞馆、花径深处、富室厅堂等诸多描绘之中。流光飞转映照出时世的凄清寒伧、人们心态的物欲异变和生命的律动以及宫廷的靡靡之音和醉生梦死的生活方式等等内容,写尽世态风情画满纸。全词欢快喜庆气氛热烈浓郁、豪奢典雅、富贵雍容而又生动活泼、曲尽其妙。令人读来如饮醇酒,不觉间令人陶醉其中而乐而忘返。

这首词的意境高雅而美好,词风典雅富贵、雍容华贵、典雅清新、活脱典雅、清新自然、明丽舒缓而又婉约含蓄、细腻入微、韵味悠长、感人肺腑而又醍醐灌顶直入人心让人读来如见其人如闻其声如临其境如赏其舞等美不胜收也!此词在语言运用上多用双声叠韵和字面形象生动的词语,增强了词的音韵美和描绘的生动性。“商飙轻透”用字生动形象,“轻透”两字以轻风而掀动秋天的劲风形象,有声有色。“瑞气氤氲”用字精妙绝伦,“瑞气”两字用字精准词意丰满,“氤”字用字精准恰当形象生动传神极富表现力把云气弥漫笼罩的景象表现得形神活脱顾盼传神意韵不凡而且飘洒飞扬隽永酣畅标格超远特秀尔巧于艳逸点缀词文蕴藉易弦换柱赞扬某某公子贾琮的手段两任太后接识因异杀殉这些及其对立言语的实施唱致煌煌鳌足立千古人物传记语言风范绝出异人表非凡出奇制胜之作!这首词以“瑞气氤氲”为眼目词文明丽雅致

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号