登录

《鹧鸪天·落魄东吴二十春》宋赵长卿原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵长卿

《鹧鸪天·落魄东吴二十春》原文

落魄东吴二十春。风流诗句得清新。今年却恨花星照,再见温卿与远真。京口妓魁赵柔陈玉。

分楚佩,染巫云。赤绳结得短花茵。若非京口初相识,安得_陵作故人。

现代文赏析、翻译

鹧鸪天·落魄东吴二十春

我在东吴流浪的二十年里,因为诗词的清新脱俗而获得风流之名。今年却恨灿烂的花星照耀,使我再次与温卿和远真相遇。京口妓女之首的赵柔与陈玉,她们的楚佩般的风姿,如同染上巫云的色彩。她们如同红绳系成的短花茵,美丽而短暂。若非当初在京口与你相识,怎能与你相知相守,成为故人?

赏析:这首词描绘了词人与京口名妓相遇、相知、相爱的过程,表达了词人对美好时光和爱情的珍惜之情。词中运用了丰富的比喻和象征手法,如红绳、短花茵等,形象生动,富有诗意。同时,这首词也表现了词人对名利的淡泊和对爱情的执着,是一首抒发情感、赞美爱情的佳作。

现代文译文:我在东吴落魄的二十年里,流连于风月场所,诗句清新脱俗。今年的花却特别灿烂,再次遇见了你和远真,你们是那样的美丽。京口妓女之首的赵柔与陈玉,你们的风姿如楚佩般高洁,又如巫云的神秘莫测。你们就像红绳系成的短花茵,虽然短暂却美丽异常。如果不是当初在京口与你相识,我又怎么可能在_陵与你相守,成为我的故人呢?怀念那些在花星照耀下美好的时光,珍惜我们现在拥有的爱情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号