登录

《菩萨蛮·枫林飒飒凋寒叶》宋赵长卿原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵长卿

《菩萨蛮·枫林飒飒凋寒叶》原文

枫林飒飒凋寒叶。

汀苹败蓼遥相接。

景物已非秋。

凄凉动客愁。

还家贫亦好。

肯厌杯中草。

香饭滑流匙。

三登快乐时。

现代文赏析、翻译

菩萨蛮·枫林飒飒凋寒叶

枫林的叶子在飒飒秋风的摧残下凋落了,苹花和败的蓼花在远处连成一片。眼前的景物已全非,一阵飒飒秋风,凄凉无比,更激起游子思乡的愁绪。

即使回家时囊中空空如洗,但能和家人团聚在一起,吃一碗香喷喷的粗茶淡饭,还是快活无比的。

现代文译文:

枫叶在寒风中纷纷凋落,苹花和败的蓼花在远处连成一片。秋天来临,眼前的景物已经全非,一阵飒飒秋风,带来了阵阵凄凉,这更激起了我思乡的愁绪。

即使我回家时一无所有,口袋里空空如洗,但能和家人团聚在一起,吃一碗香喷喷的粗茶淡饭,我就感到无比的快乐。

这首词以浅近自然、通俗流畅的语言和清疏明快的风格,表达了思乡之情。词中虽然简单几笔点出时令,“飒飒秋风”和“凋寒叶”,但全篇主体却是写离人返家后轻松快乐的心情,它不同于一般的归隐诗或思乡之作。因此这首词的风格清新明快,题材略带喜庆,不同于一般闺情词常有的凄苦情调。这首词深得民间词信手拈来,不事雕琢的自然朴质的风格。通篇写来自然流畅,无斧凿之迹,从而显示了词人平易近人、与世无争、超凡脱俗的襟怀和风韵。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号