登录

《似娘儿·残秋》宋赵长卿原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵长卿

《似娘儿·残秋》原文

橘绿与橙黄。近小春、已过重阳。晚来一霎霏微雨,单衣渐觉,西风冷也,无限情伤。

孤馆最凄凉。天色儿、苦恁凄惶。离愁一枕灯残后,睡来不是,行行坐坐,月在回廊。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

橘子绿了,橙子黄了,秋天已到了尾声。小春时分,重阳节已经过去。傍晚时分,突然下起了小雨,独自一人在旅馆里,感觉到西风渐起,让人倍感凄冷。无尽的忧伤涌上心头。

旅馆最是凄凉,天色苦苦的阴沉着。一盏残灯后的离愁,让我无法入睡。坐也不是,睡也不是,只有那挂在回廊上的月亮依旧。

赏析:

这首词以白描的手法叙述了一位旅人在晚秋中的愁苦心情。首先写秋天已近尾声,橘子绿了橙子黄了,暗示已到了晚秋。虽然不是冬日,却已经让人感觉到了冷意。秋风秋雨之后,空气中透出一丝清冷。“重阳已过”,强调过去的时间;而正是这天夜里,“晚来一霎霏微雨”,是这雨打消了旅人的睡眠。单衣已感觉凉意,西风似乎在催人早行。“无限情伤”写出了主人公此时的心情。

“孤馆”两句,写旅人所在客栈最是凄凉,进一步表现了秋夜的冷寂。“离愁一枕灯残后”,离愁是词人内心的煎熬,而“一枕灯残后”则将这种煎熬具象化。最后“睡来不是”四句,写旅人如何打发这漫漫长夜。由于离愁袭心,他无法入眠,坐也不是,睡也不是,形象颇为生动。

词中虽然写的是旅人的愁苦,但实际上包含着对于时代和社会的感伤。全词以白描的手法表现独特的艺术风格,将景与情完美的结合在一起。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号