登录

《探春令·元夕》宋赵长卿原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵长卿

《探春令·元夕》原文

去年元夜,正钱塘,看天街灯烛。闹蛾儿转处,熙熙语笑,百万红妆女。

今年肯把轻辜负。列荧煌千炬。趁闲身未老,良辰美景,款醉新歌舞。

现代文赏析、翻译

探春令·元夕

去年元夜,正钱塘,看天街灯烛。闹蛾儿转处,熙熙语笑,百万红妆女。

今年肯把轻辜负。列荧煌千炬。趁闲身未老,良辰美景,款醉新歌舞。

这首词的意境:宋人把元宵节称作“灯节”,认为元宵节赏灯有上灯、上油灯、走马灯、戏灯等种种风俗。元宵佳节,万盏花灯,流光溢彩,龙腾狮跃,一片光明。在观灯中,妇女游人熙熙攘攘,笑语盈盈,好一派欢乐景象。

词人在起首处点出“去年元夜”,便把词带入到过去时态。紧接着词人又点明元宵节是佳人丽女们一年一度的团圆日,“天街踏遍毕生所爱好是蛾儿。”赏心悦目是女人的共同嗜好,“沉醉”酣欢都是一年一年又一度”惹人情思所在,”观之如此婪焉。”只有春风埋恨无尽处:短短的一年三百多个昼夜不会天天都有那闹事的浓香习风到处撒旦阴风吹送,令人陶醉,使人销魂。而元宵节是元宵节最热闹最欢乐的时候,人们成群结队走出家门,涌上街头,观赏五彩缤纷的灯火,尽情地享受着节日的快乐。

词人在下阕的前三句点明:今年元宵节我决意不负好时光。“今年肯把轻辜负”一句中的“肯把”,表明词人珍惜春光的盛情,“负”即辜负。“荧煌”两句极力渲染元宵夜晚灯光闪烁,火树银花之壮观的奇景。正可谓良辰美景凑凑合成把繁华欢乐、闲雅潇洒、意气风发的词人情操风貌充分展现出来。这几句语言明快而流利,读来朗朗上口,给人以明快清润之感。

词人最后用“趁闲身未老”来表达对生命和生活的热爱和留恋之情。“趁”字用得相当精彩。正当良辰美景之时,词人风烛残年之际却要“趁闲身未老”,正说明壮志如铁,老当益壮。活脱脱是一个志存高远、乐观开朗的老顽童形象。“款醉新歌舞”字面上可以解为好好饮酒观赏新歌舞。进一步能理解为:尽情享受人生最美好的光景及人间最美好的情缘:愿留住每个一刻欢乐瞬间以永远保持对生活和生命的激情和热爱之情!真可谓深得赏心悦目之三味!试问,如此之境界能有几人到!尾句如钱孔周石工楷书写下的款款真情:含而不露、典雅中尽显矜持韵致幽独之功;并暗藏此情此景要细细体味深解才能悟出其中奥妙之意蕴其中之韵致!此乃人生真性情之写真也!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号