登录

《题剑门先寄上西蜀杜司徒》唐薛逢原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛逢

《题剑门先寄上西蜀杜司徒》原文

峭壁横空限一隅,划开元气建洪枢。

梯航百货通邦计,键闭诸蛮屏帝都。

西蹙犬戎威北狄,南吞荆郢制东吴。

千年管钥谁熔范,只自先天造化炉。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

峭壁矗立,关口险要,这就是剑门关。它像一道天然屏障,横空出世,占据一方角落。在元气初判之时,它就建立了这个枢纽重地,好像天地间第一个伟大的枢纽一样。这开天辟地的伟观,使得四面八方的货物通过这个关口,成为国家经济的重要支柱。更由于它的设防,使得那些偏远的少数民族慑于它的威势,不敢轻举妄动;西面可以压制北边的北狄,南面可以制服东边的东吴。在历史上,谁拿着这个关键,谁就掌握了帝国的命运。

剑门关在蜀地的东北部,距离成都几百里。这里山势雄峻,下临深谷,借山势的起伏和谷口的狭窄,形成易守难攻的形势。它既是蜀地的要害,也是西蜀杜司徒经营的地方。所以作者在题剑门的同时,寄上西蜀杜司徒,表示对他的崇敬和颂扬。

这首诗的前两句写剑门关的雄伟形势,后两句颂扬杜元颖的功绩。但这首诗的重点不在颂扬,而在指出他所以能够这样,根子是在唐王朝本身。所以诗人最后两句说:“千年管钥谁熔范,只自先天造化炉。”谁执掌了这样重要的一个权柄呢?自然是在先天造化的大自然里铸造出来的那个熔范了。这是深沉的赞颂,更是严峻的质问:应该怎样呢?这首诗采取了以实写虚、以小见大的手法,思想意义是重大的。

译作:

峭壁横空 峻岭雄壮一隅天 地气打通建立关口 枢机敏捷 梯航百货 进入帝国经济 大计牢靠 内外安宁 诸蛮受制 朝廷肃安 犬戎被威迫向北 北狄望风披靡 东吴受控制南方 南御威临 金钥匙牢牢执掌 任凭帝国生机浩大谁能铸管钥制约全国唯有上苍预先的炉造就罢了。。

希望能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号