登录

《醉春风》唐薛逢原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛逢

《醉春风》原文

去年春似今年春,依旧野花愁杀人。犍为县里古城上,

开是好花飞是尘。戏蝶狂蜂相往返,一枝花上声千万。

时节先从暖处开,北枝未发南枝晚。江城太守须髯苍,

忽然置酒开华堂。歌儿舞女亦随后,暂醉始知天地长。

顷年曾作东周掾,同舍寻春屡开宴。斗门亭上柳如丝,

洛水桥边月如练。洛阳风俗不禁街,骑马夜归香满怀。

坐客争吟云碧句,美人醉赠珊瑚钗。日往月来何草草,

今年又校三年老。槽中骏马不能骑,惆怅落花开满道。

为报时人知不知,看花对酒定无疑。君看野外孤坟下,

石羊石马是谁家?

现代文赏析、翻译

醉春风·去年春似今年春

薛逢

去年春似今年春,依旧野花愁杀人。 犍为县里古城上,开是好花飞是尘。 戏蝶狂蜂相往返,一枝花上声千万。 时节先从暖处开,北枝未发南枝晚。 江城太守须髯苍,忽然置酒开华堂。 歌儿舞女亦随后,暂醉始知天地长。 洛城风俗不禁街,骑马夜归香满怀。 坐客争吟云碧句,美人醉赠珊瑚钗。 年年春去又春来,三年已过仍衰老。 槽中骏马不能骑,惆怅落花随水去。 告诉世人知不知,花前对酒定无疑。 你看那孤坟之下,石羊石马都是何人之家?

这首词的现代文译文如下:

前年的春天和今年的春天是一样的,但野花却让人愁闷欲死。古城上的犍为县城里,开得正好(这种花)却也随即落得尘埃飞舞。蝴蝶蜜蜂在其中疯狂地往返忙碌,一枝花朵上发出的声音都有万千声。春天的节气总是从暖和的地方开始,北边的枝条没有发新花,南边的枝条则要晚一些。江城的太守须发苍苍,突然在华美的堂屋里摆下了酒席。歌舞相伴的歌女舞女也随后起舞,酒醉后才发现天地是如此的悠长。

曾几何时,我担任过洛阳的一名校官,我的同事们常去寻春饮酒。那时在斗门亭上的柳树如同丝带一般婀娜,洛水桥边的月色如同白练一般动人。洛阳的风俗是不禁止街市上的游人往来,夜晚骑马归来,身上带的香料就会撒满全身。客人吟诵着碧绿的诗句,美人赠我珊瑚一样的钗子。花落花开时光荏苒逝去,岁月如梭,今年已经是在这酒宴之中度过了三年。槽中的骏马不能骑了,只能在夕阳之下落寞的立在路边。

这首词描绘了作者对春天的怀念和落寞之情。词中通过对去年春天的回忆,表达了对今年春天依旧的感慨和对时光流逝的无奈。同时,也表达了对美好时光不再的失落和惆怅。整首词语言简洁明快,情感真挚深沉,是一首优秀的唐诗宋词作品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号