登录

《凉州词》唐薛逢原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛逢

《凉州词》原文

昨夜蕃兵报国仇,沙州都护破凉州。

黄河九曲今归汉,塞外纵横战血流。

现代文赏析、翻译

诗中写的唐朝已步入没落,蕃镇势力乘虚而入。自设边镇以来,朝廷用藩镇护卫河防。唐朝诸帝亦希望吐蕃始终为唐朝藩臣守边。不料当时甘州等节度都频陷蕃部之手。题目之出乃是昔日的战绩于无意中亦反映出今世的凄凉惨败。《晋书苻坚载记》便谓,高帝乐歌笑其土地跋扈之不逊。不意一转瞬间河山已易主。当然在另一方面也有人劝戒他:“天意人心已归唐矣,非取而代之也。”尽管诗人承认事实却始终不甘心服从事实。面对现状此诗恰恰体现了唐代这种官样言辞、硬着头皮争口气的徒劳无益。

昨夜蕃兵报国仇,沙州都护破西凉。

黄河九曲今归汉,塞外纵横战血流。

这首诗的题目是《凉州词》,凉州在今甘肃省境内,自古以来就是多民族杂居的地区。这首诗的前两句是说,昨夜,边境上的蕃兵(可能是游牧或农业地区的居民武装)以报仇卫国的名义报捷。这里的“沙州”是指当时属唐朝版图的西北重镇沙州(今甘肃敦煌一带)。都护指总辖属国都护府或大都护府的分职。“破”在这里理解为报捷之因、是因为蕃军连夜进军(这是戍边保国将士时刻不忘的职责),以摧枯拉朽之势战胜了西凉军(可能指的是吐蕃在西域的统治势力)。第三句诗意一转,诗人并没有继续写战胜后如何追歼残敌、扩大战果等情节。而是设想即使在河西一带已全部收复(唐代西部大开发后都称河西走廊地区为塞北),也难以避免战争的频繁发生。“黄河九曲今归汉”是前二句所描绘的紧张激战场面的间歇,但即使在这样的间歇里,人们仍然不能得到片刻的安宁。“归汉”二字就是写这样的现实。最后一句是全诗的警句,它一方面写出了战争的残酷性——血流成河;另一方面也写出了诗人自己面对这种惨状,矛盾和苦闷的心理。

这是一首七言绝句,诗的前两句由“昨夜蕃兵报国仇”这一蕃汉对战的实例写到戍边将士时刻不忘的职责;后两句诗人笔锋一转,并没有继续写战胜后如何追歼残敌、扩大战果等情节。而是设想即使在河西一带已全部收复这一十分有利的形势下,也难以避免战争的频繁发生的情况。“白日登山望烽火,黄昏廕马傍加鞭。”诗歌结束诗人不禁感慨万端起来,戍边的疲惫和灾难是无法避免的!不过历史表明幸运的不是这两句牢骚而是绝句的结尾语——“会须一饮三百杯!”如果说在这须眉称劲、“君要臣死臣不得不死”的特定时期——初唐天宝末期、“遇功名无意早晚、公卿等夷殊尚——死于腐骨或略早!”的后程方面,薛逢还未能做到的话,那么他这首诗却为后来者指明了一条光明的道路!

现代文译文:

昨夜边境的士兵传来报国雪仇的消息,沙州都护李弘翼率军成功击败了凉州军队。从黄河的九曲直到现在重新回到汉人手中,广阔的塞外纵横交错流淌着的是将士们的鲜血。这场胜利只是阻止了战火进一步的蔓延而不是将其扑灭。想到此战场仍在烽火连天不知何时才是终结之战,只能感慨和平生活的美好来期待这千千万万流血能够回归于平静生活的一战罢了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号