登录

《送衢州崔员外》唐薛逢原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛逢

《送衢州崔员外》原文

笑分铜虎别京师,岭下山川想到时。

红树暗藏殷浩宅,绿萝深覆偃王祠。

风茅向暖抽书带,露竹迎风舞钓丝。

休指岩西数归日,知君已负白云期。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送衢州崔员外

唐 薛逢

笑分铜虎别京师,岭下山川想到时。 红树暗藏殷浩宅,绿萝深覆偃王祠。 风茅向暖抽书带,露竹迎风舞钓丝。 休指岩西数归日,知君已负白云期。

这是一首送别诗。然而,此诗一反同类作品的固定格式,不是着力渲染别离的愁苦,而是着重赞美友人藉山水风物的乐游。看那故乡的山川多么美好:满岭的绿树、红树,正是殷浩宅第的旧址;参天绿萝深覆着当年偃王神祠。在暖洋洋的风中,书带草茁壮成长;在露珠儿滴落的竹林里,它们迎风起舞。从这些富有地方特色的景物中,送行人既看到友人环境之优美,又看到他生活之安逸。

但别有怀抱的崔员外是舍不得离开这块乐游之地的。“休指岩西数归日”,那就是以“盈缩之理,间于天道”的老话来推托行期未定、随时可归了。可是,“知君已负白云期”句则一反送别者劝留对方之意,而又增添一层友谊情深:此次辞行竟成诀别!愿您多保重,愿你在此与白云青山共成不朽友情。至此,末句赠语亦脱口而出,吟成了含蕴无穷余意的佳句。

“笑分铜虎别京师”,句法与王维《送沈子福归江东》“杨柳渡头行客稀”相似,但境界全异。王诗如一幅淡雅的水墨画,只以杨柳、渡头、行客这最简单的图景隐现其中;而薛诗则以浓墨重彩画出笑分铜虎、岭下山川、红树绿萝、风茅露竹等境界,气势十分开阔。这样,诗人就把送别的诗思推向远处,推向那在风中舞动的钓丝上去了。此诗不无感慨,却并不低沉;既有离愁,却并不凄凉。读来令人想到友情的珍贵和环境的优美。从而令人更加热爱生活、珍视友情了。

至于“红树”、“绿萝”、“风茅”、“露竹”等富有地方特色的景物,以及“殷浩宅”、“偃王祠”等历史掌故,皆与衢州的山川风物有关。此诗作者薛逢在唐代宗大历七年(公元772年)至十二年间曾数次为幕僚于福建衢州刺史崔载之后,在这次赴任时大概友人欲留未能的光景以及彼此依依惜别的心情融入字里行间。这些都是鉴赏此诗时的参考点。

如果这赏析无误的话,那么以下是为您生成的现代文译文:

薛逢欢笑着与友人分别京城,望着岭下山川想未来时光。红树绿萝覆盖着殷浩故居,绿草如茵遮掩着偃王祠堂。风茅草向着暖阳生长,如玉竹迎风摇曳如钓丝轻舞。请不要在岩西数着归期,知道你已背弃了隐居山林之约。

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号