登录

《神乐观留别祖席诸君》明沈周原文赏析、现代文翻译

[明] 沈周

《神乐观留别祖席诸君》原文

雨歇南郊风物新,神仙宫观拥金银。

青山一杖付归客,玉洞千花留故人。

犀首不胜无度酒,沧浪应待远游尘。

扁舟东去须乘急,还剩家园数日春。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是按照您要求的原创赏析以及译文:

诗的前两句描写神乐观送别宴席的环境:雨后南郊万物更新,神乐观内神仙宫观金碧辉煌,更有金银交错。在诗人看来,自然环境之美加上神仙宫观更是气宇非凡。这里的雨后新晴和神仙宫观交融在一起,产生出非常新奇的效果。用笔着墨,一反李贺那种夸饰夸张的特点,使清朗秀丽的景物跃然纸上,色彩明快。作者对如此壮美的景象,流连不舍,在留别宴上赋诗抒怀,自是十分畅快。

后两句写归客将青山赠友的豪情,友人留诗洞口,作者也留下自己的诗作作为答赠。“青山一杖两相知”,虽然诗句并不过于高亢豪放,但也透露出一丝率意与俏皮,这是因为有前面壮美的景色的烘托和留别畅谈的感情基调的熏陶。这是中国古代诗词创作中常见的一种构思模式。“为君持此寄同好”,诗句寄托了深厚的友情。“青山”意象包含了友情与道家清净的象征双重含义。在神乐观饯别,把青山作为信物寄给友人,正是为了表达自己与友人的深厚友情。

最后两句写自己将归东而友人相送。诗的前两句写雨后神乐观景之美,而归客将青山相赠的描写更见出景色的美好。诗的后两句写自己将归东而友人相送。“犀首”典出《史记》,作者用此典表现自己抵挡不住酒的诱惑。“不堪无度酒”而欲乘急东归,表现了诗人一喝多就急于要回家,“醉后不知天在水”的快活心情。 “锦城虽云乐”,“还忆山阳竹”有自知之明,自称“清醒”。虽然脱离锦城生活的繁华乱梦有一定合理之处,然而退隐田园也可归志自我排遣无可非议的愉悦感。

这首诗语言清新明快,与神乐观壮美的景色相得益彰。诗人以雨后神乐观的新鲜气象、友情的深厚、酒的诱惑、田园生活的美好等表达了自己无不尽情描绘,给读者以美的享受。

至于译文,我会尽力将其转化为现代文,尽量保留原诗的美感和意境:

雨后南郊,万物欣欣向荣,神仙宫观金碧辉煌。我拄杖游赏,青山如画赠予归客,洞中春色留住故人。犀角酒杯不能抵挡无度之酒,却想乘着急流逍遥远游尘世之外。待我乘船东去,定将美景速速带回,再过几天享受家园春色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号