[明] 沈周
西山人家傍山住,唱歌采茶山上去。
下山日落仍唱歌,路黑林深无虎虑。
今年虎多令人忧,绕山搏人茶不收。
墙东小女膏血流,村南老翁空髑髅。
官司射虎差弓手,自隐山家索鸡酒。
明朝入城去报官,虎畏相公今避走。
西山有虎行
沈周
西山人家傍山住,唱歌采茶山上去。
下山日落仍唱歌,路黑林深无虎虑。
今年虎多令人忧,绕山搏人茶不收。
官兵捕虎解城去,村庄半夜歌声休。
邻家小儿疮痕满,流尽小童身上血。
农夫哀痛邻老亡,女儿拜服如亲父。
市吏盘诘公吏扬,求文去写安天下。
我闻此语心胆寒,安得天下无虎患。
西山人家无虎患,但闻鸡犬声不断。
这首诗描绘了西山一带因为虎害而人心惶惶的景象,同时也表达了对官府捕虎行动的不满和担忧。诗中描绘了西山人家因为虎害而无法安心采茶、收茶的情景,同时也描绘了小童被虎咬伤、农夫哀痛邻老亡等惨状。诗中还表达了对官府捕虎行动的不满和担忧,认为官兵解城去捕虎,村庄半夜歌声休,只是暂时缓解了虎患,并不能真正解决问题。最后诗人呼吁天下无虎患,表达了对社会公正和平安定的渴望。
现代文译文:
西山的人们依山而居,他们上山采茶唱歌,下山时夕阳仍在,他们依然唱歌。在黑暗的树林中,他们不用担心老虎。然而今年老虎太多,它们骚扰村民,导致茶叶无人采收。
官府派弓箭手去捕虎,但这些捕虎的人却向村民索要鸡和酒作为报酬。明天这些捕虎的人会进城去报功,说他们吓跑了老虎。然而,老虎只是暂时避开他们,墙东的小女孩还是被咬伤了,血流不止。农夫们哀痛不已,像失去了亲人。
市吏盘查此事,公吏却隐瞒真相。求文的人要去写一篇文章来安抚天下的人。我听到这些消息后心惊胆战,希望天下再也没有老虎的祸害。
在西山的人们没有受到老虎的侵扰,他们的生活平静而和谐,鸡鸣狗盗之声不绝于耳。这反映了人们对美好生活的向往和对社会公正和平安定的渴望。这首诗也提醒我们,要关注社会问题,努力消除社会不公和安全隐患,让人们过上更加美好的生活。