登录

《悼内》明沈周原文赏析、现代文翻译

[明] 沈周

《悼内》原文

生离死别两无凭,泪怕伤心只自凝。

已信在家浑似客,更饶除发便为僧。

身边老伴悲寒影,脚后衰年怯夜冰。

果是幽冥可超拔,卖文还点药师灯。

现代文赏析、翻译

原文:生离死别两无凭,泪怕伤心只自凝。已信在家浑似客,更饶除发便为僧。身边老伴悲寒影,脚后衰年怯夜冰。果是幽冥可超拔,卖文还点药师灯。

现代文译文:生离死别让人痛苦不堪,眼泪怕触景伤心只能自己停滞。相信在家中的时光犹如做客,光秃的身上还没有褪去的剃发生涯亦让苦难愈发孤独。身旁的老伴只会令内心寒颤,对于未来那种无所适从的无助只有踏在慢慢退却的日子上寻求那一丝丝的安全。若真的是要在天国的那一头来让我救赎便把你的无助变为我脚下的山头供我疲惫时歇息。

赏析:这首诗表达了诗人对亡妻的深深怀念之情。首联写出了诗人对亡妻的哀悼之情,生离死别让人痛苦不堪,眼泪怕触景伤心,表达了诗人内心的痛苦和无奈。颔联和颈联则通过描绘亡妻在家的形象和在诗人心中的感觉,进一步表达了诗人对亡妻的思念之情。诗中描绘了亡妻在家的孤独和无助,也表达了诗人对亡妻的深深怀念和无尽的哀思。尾联则表达了诗人愿为亡妻卖文点灯的决心,这种情感真挚而感人。整首诗情感真挚,语言朴素,读来让人感同身受。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号