登录

《寄题金山》明沈周原文赏析、现代文翻译

[明] 沈周

《寄题金山》原文

金山名天下,名大山则小。

我在童丱时,其名已自晓。

愿登盖有待,待待首空皓。

屡扣土著人,挂漏粗可道。

所亘百亩石,江心泊浮岛。

山中无空处,皆以殿阁绕。

及参能赋者,语莫尽其巧。

我托耳为登,聊且厌怅懊。

譬如山堕梦,其境皆梦造。

梦觉费追随,所得未了了。

有路县不远,有身无大扰。

从地借健步,从天借不老。

便须游一年,写此平生抱。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

寄题金山

金山名天下,名大山则小。 我在童丱时,其名已自晓。 愿登盖有待,待待首空皓。 屡扣土著人,挂漏粗可道。

这首诗的开头两句就点明了主题,金山名扬天下,而金山在名大山中只是其中一员,显得微不足道。“童丱”是对童年、少年的形象描绘,自己对于童年的回忆、疑惑,“名”早已印在了心头。“愿登盖有待,待待首空皓”讲明了他期盼能有机会登临此山,也同时反映了对“金山的渴望”就像猎人希望能获得至宝那般的兴奋之情。但在山中土生土长的人那里仅粗略的谈及,也从侧面反映出金山神秘的面纱给人的诱惑之大。“屡扣”两句写诗人多次向当地人请教,但始终不能完全解开心中的疑惑,金山给人的神秘感可见一斑。

“所亘百亩石,江心泊浮岛。”这两句写金山之大,也写出了它的独特之处——漂浮在江上的岛。“山中无空处,皆以殿阁绕。”这句话用夸张的手法写出了金山的山中楼阁之多,之美。也说明了金山寺在山中无处不在,给人一种仙境之感。“及参能赋者”以下是诗歌的最后一部分。在作者看来能赋诗作文描写金山之美的人都是妙手偶得。这既是作者的期盼也是自己的目标。也表现出自己想把满腔的豪情都抒发出来的样子。“语莫尽其巧”作者不禁感叹人的笔墨太过于局限,怎能完全描写出金山的真面目和美。“我托”至诗的结尾是诗人的自抒胸臆。说自己盼望能一睹为快,一游这个神秘的地方。

总体来说这首诗用生动的语言把金山的大、美、神奇描写了出来。是一首现代版的游山记。

现代译文:

我向往登上金山已不是一天两天了,一直都没有机会。当我终于有机会要去的时候,发现没有一个人能够完全描绘出它的美丽。金山虽然只是一座山,但它在全国乃至全世界都是很有名的。在我还是孩童的时候就已经知道了它的名字。如果能登临其上,我想那一定会很美妙,但何时才能实现呢?我想等的时间会很久很久,直到有一天我老得连路都走不动了,还要想其他办法去游历一番。不如我借助壮年的精神和体力去游历一番吧!不管怎样都要游历一次才行。当我登上金山之后发现金山不只只有一座山峰耸立在那里还有众多的殿阁缠绕其中;有人题诗赞美的地方也都十分漂亮、十分壮观。只是由于距离的原因无法细细去观察山中的美景了,也只能像做梦一样难以追寻到一些模糊的影子罢了。不过我想如果我能亲自登上金山游历一年的话,一定会把所有的感受都写出来和大家分享的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号