登录

《风吹枝上花》明沈周原文赏析、现代文翻译

[明] 沈周

《风吹枝上花》原文

风吹枝上花,嫣然发春红。

吹落忽在地,利害同一风。

妾初托君爱,谓妾如花容。

容在爱先弛,不能保其终。

妾愿化为金,亦愿化为石。

坚久保君心,贞固保君德。

百年在恩爱,莫以妾颜色。

现代文赏析、翻译

原诗中充满了古代诗词特有的沉郁情感,但是诗人的思想却在这个转换的现代背景下显得非常鲜活和贴近生活。以下是现代文译文及赏析:

风吹枝上花,嫣然发春红。 一吹落忽在地,利害如同此春风。 我初生于君的爱护,如花般倚赖你的呵护。 然而,你的爱似乎在容颜老去之后逐渐消退,无法永恒。 我愿化为金,坚硬无比,永远保有你的心。 我愿化为石,坚定不移,守护你的德行。 在百年的恩爱中,不要因我的容颜改变而改变你的心。

这首诗描绘了诗人对爱情的执着追求和对爱情的坚定信念。诗人从自然现象中引申出对爱情的思考,风吹花落,利害无常,但花依旧是花,即使化为金、石,也要守护爱情。诗人以花喻人,表达了自己对爱情的忠诚和坚定不移的决心。

此外,诗人也表达了对爱情的反思,她希望爱情能够永恒,不要因为外在的改变而改变。这种对爱情的执着和反思在现代社会中仍然具有很强的现实意义,提醒我们要珍惜爱情,坚守爱情,不要轻易放弃。

总的来说,这首诗充满了对爱情的深情厚意和坚定信念,展现出沈周对人生的独特见解和对爱情的珍视之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号