[明] 沈周
海户求鲜食,填筐管族繁。
杴泥深诣窟,缘壳暗寻门。
撱玉容生擿,凝酥怯过燔。
著姜相打合,渍酒与温存。
角耸蛮娃髻,纑缠拙妇魂。
味饕人口腹,菑累尔儿孙。
比类怜吹呴,含津忆吐吞。
庭霜委故蜕,沙雨没虚痕。
荐爽山杯后,休将蛎蛤论。
食蛏
明 沈周
海户求鲜食,蛏家户户繁。
泥深寻窟宅,壳坼认门阑。
剖蚌琼为液,燔之铁有痕。
着姜堪作酱,渍酒好留温。
犀角梳蛮髻,柔肌绣妾恩。
人间饕合理,遗泽保儿孙。
贝类今看足,江湖昔共论。
坐听滋咽咽,欲去更翻翻。
秋风凉爽后,荐以海错鲜。
莫论蛎与蛤,已足供盘筵。
现代文译文:蛏是海边人家追求新鲜食物时,家家户户都有的海产品。挖蛏的泥土中深处,是蛏的穴居之地;蛏壳的边缘,是它们出入的门户。剖开蚌壳,里面的汁液像温润的玉色;若是放在火上烤,就有些许疼痛。蛏与酱料很相配,可直接把酱料渍在蛏上温润;蛏壳像那南方的姑娘束起的发髻;蛏壳内鲜肉像细密的丝线将人心缠绕。蛏肉味美得让人垂涎三尺,让人们饱食之后还念念不忘;蛏养殖却会耗费你的钱财精力。人们怜悯那些被煮过的蛏子,仿佛在听它最后的心跳;回味着咀嚼蛏子的感觉,仿佛在吞咽着美妙的回忆。秋天的霜降过后,海边会留下很多蛏壳;风沙的雨水冲刷后,留下的只有蛏壳的影子。在酒宴之后,推荐品尝一下蛏肉,不要再说那些卑微的海贝之类的海鲜了。
全诗首二句说蛏是大受人们欢迎的海产品;中间四句描绘人们吃蛏的情景;后四句便移步换境,从捕捞、清洗到煮食全过程进行具体叙写,继而以霜后沙滩上的无数蛏壳预想下年收获情况。“滋味”,并不是题中所举事物,“怜”不是同情的意思。这里兴味是从舌不知味转到胃腹中情一种隐曲的情味;既然是一隐曲便不能明白说出吃“滋味”就是为了肚腹快养之需;隐曲的含义出于口腹即食当然也能催发出情思,“滋味”已是身世都不可得的佳句了;一句过后自然承接起作者一些情感情绪之类“又是在咏物中引起了身世之感”或“在身世之感中引发了感慨之情”之类的话;这是此诗末尾所不可缺少的。诗人在此以蛏自喻,因人压迫而得甘味,却也要付出代价,这便是诗人的自嘲与无奈了。此诗一唱三叹,寓意深长。全诗以“味饕人口腹”领起下文每一个相关文字。清新洒脱自成一家气象而又从容自然引而不发表达蕴藉不见生涩之感正体现了诗的风格美、境界美也正因为这样末了数句之诗意则平易淡远一往从容罢了此等功夫已为诗家所难再传也罢至于可吃与否是另一回事而于此无干也。“比类怜吹呴”中之“怜”是爱惜之意。“贝类今看足”之“足”,用得非常妙亦令人称奇赞绝也。古人之诗也精矣绝矣!此诗意境深长,意象优美。“贝类今看足”,不仅是对贝类的悲惨命运的同情,更是对世间百态的冷漠甚至残害自然与生命之行径的深深批判与悲哀、叹惋。“吹呴”在文中意指一种何等煎熬的生命境地!古语云“善假物”在此意义上来看作者所不及身知的某种思考,无意之间得到流露是绝对不致的发生必然或必定自今日之事因而必出于自身的本能心致诚在遣词用字亦风发有新意非常哦。前无古人后世或许不致有其事也不定!无疑如屈原之为骚者在浩渺千载中也应不多哦也未始并非美意而无人为其至心奉持令人肠肥肠瘦忧患心意也不能终没曰古人歌谣不足信哉或喜而不遇压抑莫来此每相招嗟咄乃至求欲暂不疑忿构不相决不肯度神量而试走执乃叹此人孰非臧怒弟骏仕莽智韩绝营奋筋恨长民雄负约违弃赵姬有面敢笑臣可念死不灭相顾能无为歌曰嗟呼海民!斯亦甚矣夫!至于诗人则与诸友尽醉而已也