登录

《落花五十首 其五十》明沈周原文赏析、现代文翻译

[明] 沈周

《落花五十首 其五十》原文

东风刮刮剧情吹,万玉园林孑不遗。

席捲横收西楚货,国亡空怆后庭词。

拂红回去思前度,搔白看来惜少时。

莫怪留连五十咏,老夫伤处少人知。

现代文赏析、翻译

落花五十首·其五十

东风刮刮剧情吹,万玉园林孑不遗。 席卷横收西楚货,国亡空怆后庭诗。 春风似觉红颜老,西日须防零落时。 吹起惜花情一片,好将风泪染花枝。

此篇“席卷”、“横收”,下得有力度。正因为西子湖春游如市,而席卷风却无偏于黄瓦红楼的事指——眼见绮阁朱垣,将无损于万玉园林。这正是作者的匠心所在。

“国亡”句用后主词意,意谓游冶虽仍,但凄怆已甚,不复有亡国之音,无复“后庭花”之曲的悲怆了。

末以老怀惜春,搔首自悲作结。全篇流露着一种无可奈何的叹老嗟衰情绪,却写得哀而不伤。

译文:东风吹拂下剧情般地吹落了花瓣,万顷花海似玉树琼林也不免零落凋残。西湖的美丽景色被轻风吹扫一空,好似楚地的特产被席卷而去。国已沦亡人们只能在梦中见到西湖的美丽。回首前尘拂走落红,回想起来令人痛惜。我年事已高不能再作少年之词,搔着白发回首想想真让人惋惜。请不要责怪我对西湖留连忘返,这首诗虽然写了五十次落花,也不过是伤感处失掉青春的少人知道罢了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号