登录

《哭明古回雪中过莺湖有感》明沈周原文赏析、现代文翻译

[明] 沈周

《哭明古回雪中过莺湖有感》原文

不复见安道,归哉空雪湖。

低云接清泪,远浪激长吁。

肮肮老博士,峥峥伟丈夫。

朝廷虚购玉,沧海实遗珠。

雄辩常翻口,衰痕未满须。

斯人竟微疾,我辈强孱躯。

一邑人皆愕,三年梦已殊。

妙篇留脍炙,还与不亡俱。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

在明古回乡扫墓后,诗人沈周却没能再见到老友,只留下他独自一人回到雪湖。低垂的云朵似乎承接了他的泪水,远处的浪花似乎激起了他的长叹。他感到自己已经是一个年老博士,但仍然保持着刚毅不屈的姿态。

他回忆起与这位朋友曾经一起谈论国家大事,他的雄辩口才常常令人惊叹。然而,如今这位朋友却因微疾而离世,让他感到十分惋惜。他感叹自己和朋友们还年轻,却已经失去了这位难得的朋友。

这首诗表达了诗人对朋友的深深怀念之情,同时也表达了对国家大事的忧虑和无奈。诗人在诗中运用了生动的描写和深沉的情感,表达了他对朋友的怀念和对国家大事的忧虑。

现代文译文如下:

安道兄,再也见不到你了,我只能独自回到雪湖。云朵低垂仿佛接住了我的泪水,远处的浪花仿佛在激起我的长叹。老博士我已满头白发,身材魁梧如男子汉。朝廷里需要人才却没有被发现,沧海上还散落着一颗被遗漏的珍珠。你的口才犀利常常能够打动人心,然而我已经衰弱难以掩盖脸上的皱纹。你突然离开人世,我们这些朋友却还苟活于世。整个县城的人都震惊了,三年前我们还在梦中相见。你的佳作流传于世,成为了脍炙人口的名篇。你与诗坛共存亡,你的名字将永远流传下去。

希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号