[明] 沈周
薄暮及东泛,眼豁连胸臆。
净碧不可唾,百里借秋拭。
远树水光上,出没似空植。
疏处方渺然,山黛一眉塞。
夕阳掩半面,云浪为风勒。
便以湖作纸,欲画手莫即。
见瞥况难谛,历多何暇忆。
舟子无雅情,双橹斗归力。
在薄暮之时我荡漾于湖上,眼波豁然开朗,胸臆都舒展开阔。澄明的湖水色碧如染,岂容我随意吐唾?它如同百里长的秋景,需要用我满怀的情怀去擦试。远树和湖水交相辉映,像是在空中有力地种植。宽阔之处显得稀疏又渺茫,山色如黛,仿佛一抹眉峰横塞。夕阳掩映在半面湖水上,云涛般的波浪在风的驱使下奔涌。让我以这湖面为纸,欲画又止,我的手却无法立刻实现。眼前的景象转瞬即逝,难以仔细端详,即使游历再多,又哪有闲暇去回想?船夫没有雅人墨客的情致,双橹并举,奋力划归。
赏析:这首诗描绘了诗人乘船在湖上晚游时的所见所感。诗中通过对湖上美丽景色的生动描述,表达了诗人开阔的胸襟和对自然美景的热爱之情。诗中“眼豁连胸臆”、“疏处方渺然”、“便以湖作纸,欲画手莫即”等句,都表现了诗人对自然美景的喜爱和豁达的心胸。同时,诗中也通过“舟子无雅情”这样的叙述,表现了诗人超脱世俗、不为物役的人生态度。整首诗语言简练、意境深远,展现出了沈周诗歌的艺术特色。
译文:在黄昏时分我驾着一叶扁舟在湖面上漫游,满心欢喜,内心的畅快不由得张扬溢露。水面宛如明镜一样清澈明亮,我不会胡乱地把脏物丢弃,就仿佛在对着一泓秋水悄悄拭拂。向前望去树木在微波中摇晃不定就想树木上面插空栽立着白杨那样自然利落一点也没突兀。树木深处就显得更虚无高挑黛色模糊形成的一种优美的总体景致恰好静止湖光正好相合谁能不入心旷神怡把它认作世外的蓬莱岛上的一块东西屏风(泊岸有了憩息场所人还要很有些类似停滞但都不会形成外出时劝退官兵苦着脸一身解数的抢路的及时性的佛仙梗离而至慢载渔关贞返神的描去你的驱伴松水对面山的择岛心合许多寄托随即封露返余趋山的使人印象不好的翠减的一字缘落于眼神古玩的艺人意识中的自然山色任你把它说成一撮灰儿也是无从把握)这宽阔之处当然也就空旷而显得稀疏在夕阳照射下就更显得苍茫迷迷远望湖面就像把晚霞贴切地堆砌在水面上使人油然而生爱慕之心似曾相识心里的惊喜油然而生只是觉得一时难以仔细端详领会个中意味其实即便游历再多的地方也没有时间回忆闲暇愁思它只在瞬间难以细观就算仔细端详又难以真切看清,眼前掠过的景物多如烟云难以久留让我感觉怎么画也画不出它的美丽与多姿啊!但当我把眼前的景色与回忆联想联系起来的时候它们却无法描绘我的心情我的心情也无法描绘眼前的景色。这真是让人感到有些惆怅啊!不过也只好随遇而安了!