登录

《长安月夜与友人话故山(一作旧山,一作故人)》唐赵嘏原文赏析、现代文翻译

[唐] 赵嘏

《长安月夜与友人话故山(一作旧山,一作故人)》原文

宅边秋水浸苔矶,日日持竿去不归。

杨柳风多潮未落,蒹葭霜冷雁初飞。

重嘶匹马吟红叶,却听疏钟忆翠微。

今夜秦城满楼月,故人相见一沾衣。

现代文赏析、翻译

《长安月夜与友人话故山》赏析

这首羁旅怀乡之作,通过今昔时空的巧妙转换,展现了诗人深沉的乡愁。首联"宅边秋水浸苔矶,日日持竿去不归"以故园垂钓的闲适画面开篇,一个"浸"字既写秋水漫矶之景,又暗含时光流逝之意。颔联"杨柳风多潮未落,蒹葭霜冷雁初飞"转入眼前长安秋色,风拂杨柳、霜打蒹葭、雁阵初飞的意象群,构成一幅萧瑟的秋景图。颈联"重嘶匹马吟红叶,却听疏钟忆翠微"通过马嘶钟鸣的听觉描写,触发对故山翠微的回忆,红叶与翠微的色彩对比尤为精妙。尾联"今夜秦城满楼月,故人相见一沾衣"将情感推向高潮,满楼月色中与故人相对,不言思乡而乡愁自现,"沾衣"二字写尽无言泪落的深情。

现代文译文: 故宅旁的秋水漫过生苔的石矶, 每日持竿垂钓竟忘了归期。 如今长安城外杨柳风中潮水未退, 芦苇凝霜时正见雁阵初飞。 坐骑嘶鸣着走过红叶满径, 远处钟声又唤起翠绿山峦的回忆。 今夜秦地城楼浸满月光, 与故人重逢时泪水已沾湿衣襟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号