登录
[清] 蒲松龄
红毛国,旧许与中国相贸易,边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,但容二人,拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已登百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。
《红毛毡》现代文译文: 红毛国原本获准与中国进行贸易往来。某次,边境将领见对方人数众多,便不准他们上岸。红毛人再三请求,只求赐予一块毡毯大小的立足之地。将领心想一块毡毯也站不了几个人,就答应了。他们将毡毯铺在岸边,起初只能站两人,一拉扯竟能站四五人。就这样边拉边登岸,转眼间毡毯扩展到一亩地大小,已登岸百余人。这些人突然亮出短刀发动袭击,趁守军不备,劫掠数里后才离去。
赏析: 这篇微型小说以不足百字的篇幅,展现了一场精心设计的军事欺诈。诗人通过"毡毯"这一日常物件的魔幻变形,巧妙揭示了殖民者的狡诈本性。故事中"一毡之地"的请求看似谦卑,实则是精心设计的陷阱,暗喻着西方殖民者以贸易为名行侵略之实的惯用伎俩。
艺术特色上,作者运用了"以小见大"的手法:从"容二人"到"亩许"的夸张变形,制造出强烈的戏剧反差;"且拉且登"的动态描写,生动呈现了侵略者得寸进尺的贪婪嘴脸。结尾"短刃并发"的突然转折,更是将殖民者的虚伪面具彻底撕碎。
历史隐喻层面,这则故事可视为明清之际西方殖民者东侵的缩影。诗人以文学笔法警示后人:对怀有野心的外来者,即便是最微小的让步都可能酿成大祸。这种以魔幻写现实的创作手法,在《聊斋志异》中独具特色,展现了作者对时局的深刻洞察。