[清] 蒲松龄
康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。
人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。逾一时许,始稍定。视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;沂水陷穴,广数亩。此真非常之奇变也。
有邑人妇,夜起溲溺,回则狼衔其子。妇急与狼争。狼一缓颊,妇夺儿出,携抱中。狼蹲不去。妇大号。邻人奔集,狼乃去。妇惊定作喜,指天画地,述狼衔儿状,己夺儿状。良久,忽悟一身未着寸缕,乃奔。此与地震时男妇两忘者,同一情状也。人之惶急无谋,一何可笑!
《地震》现代文译文:
康熙七年六月十七日晚上七点到九点间,发生了大地震。当时我正在稷下做客,正和表兄李笃之对烛饮酒。突然听到雷鸣般的声音从东南方向传来,向西北方向滚去。众人都很惊骇,不明白是什么缘故。不一会儿茶几桌案摇晃颠簸,酒杯倾倒;房梁椽柱发出错位折断的声响。大家面面相觑,脸色大变。过了好久,才知道是地震了,急忙跑出屋外。只见楼阁房屋倒塌又立起;墙壁倾倒房屋坍塌的声音,与孩童啼哭妇女喊叫的声音,喧闹得像沸腾的鼎锅。人们头晕目眩站立不稳,只能坐在地上,随着地面转动翻滚。河水掀起一丈多高的浪花,满城都是鸡鸣狗叫的声音。过了一个多时辰,才稍微安定下来。再看街上,男男女女赤裸着聚集在一起,争相诉说地震时的情形,都忘记了自己没穿衣服。后来听说某处水井倾斜,无法打水;某家的楼台南北方向调换了位置;栖霞山裂开了;沂水陷出一个大洞,有好几亩地那么大。这真是非同寻常的奇异变故啊。
还有个同乡妇女,夜里起来小便,回来时发现狼叼走了她的孩子。妇人急忙与狼争夺。狼稍微松口时,妇人夺回孩子抱在怀里。狼蹲着不肯离去。妇人大声呼救。邻居们闻声赶来,狼才离开。妇人惊魂稍定转悲为喜,指手画脚地描述狼叼孩子的情形,自己如何夺回孩子的情形。过了很久,忽然发现自己一丝不挂,这才跑回家。这与地震时男女都忘记穿衣服的情形,是同样的状态啊。人在惊慌失措时毫无主张,是多么可笑啊!
赏析:
这篇《地震》是诗人以亲身经历记录康熙年间山东大地震的纪实散文。全文以时间为序,通过细腻的观察和生动的描写,展现了地震发生时的骇人场景和人们的惊慌反应。
艺术特色上,文章运用了多种表现手法: 1. 多感官描写:通过听觉("有声如雷")、视觉("楼阁房舍,仆而复起")、触觉("人眩晕不能立")等多角度呈现地震场景。 2. 细节刻画:如"酒杯倾覆""墙倾屋塌之声"等具体细节,增强了现场感。 3. 对比手法:将地震时的混乱与震后的"男女裸聚"形成强烈对比。 4. 以小见大:通过"邑人妇"的个案,反映人们在突发事件中的普遍反应。
思想内涵方面,诗人不仅记录了自然灾害的破坏力,更通过人们在地震中的失态表现,揭示了人性在极端情况下的真实反应。结尾"人之惶急无谋,一何可笑"的感叹,既是对人类面对自然灾害时渺小的认知,也暗含对人性弱点的幽默观察。
文章语言简洁生动,叙事条理清晰,既有历史文献的纪实价值,又具有文学作品的审美价值,是古代灾异题材散文中的佳作。