登录

《花心动(双调)》宋周邦彦原文赏析、现代文翻译

[宋] 周邦彦

《花心动(双调)》原文

帘卷青楼,东风暖,杨花乱飘晴昼。

兰袂褪香,罗帐褰红,绣枕旋移相就。

海棠花谢春融暖,偎人恁、娇波频溜。

象床稳,鸳衾谩展,浪翻红绉。

一夜情浓似酒。

香汗渍鲛绡,几番微透。

鸾困凤慵,娅姹双眉,画也画应难就。

问伊可煞□人厚。

梅萼露、胭脂檀口。

从此后、纤腰为郎管瘦。

现代文赏析、翻译

《花心动》赏析

这首艳情词以细腻笔触描绘闺阁情事,展现了诗人婉约词风的典型特征。全词通过"杨花乱飘"的春日景象起兴,转入"兰袂褪香"的私密空间,最终定格在"纤腰为郎管瘦"的情感誓言,完成了由景入情的艺术转换。

上阕以"帘卷青楼"开篇,用东风、杨花勾勒出暮春时节的慵懒氛围。"海棠花谢"一句巧妙点明时节,同时以花喻人,暗写女子容色。"偎人"三句通过眼神、动作的描写,将女子娇媚情态刻画得入木三分。下阕"一夜情浓似酒"直抒胸臆,香汗浸透鲛绡的细节描写极具画面感。"鸾困凤慵"以神鸟喻人,写尽云雨后的倦怠之美。结尾"纤腰为郎管瘦"化用"衣带渐宽"典故,却更显直白热烈。

全词在空间处理上颇具匠心:从室外春景到室内帷帐,最后聚焦于象床绣枕,形成层层递进的视觉焦点。在修辞上,连续使用"褪"、"褰"、"移"等动词,使静态场景充满动态美感。诗人在此作中展现了捕捉瞬间情态的非凡功力,将传统艳情题材提升到艺术高度。

现代文译文: 珠帘卷起的闺阁里,东风送暖,杨花在晴昼里纷乱飘飞。兰花香袖褪去,红罗帐幔轻撩,绣枕辗转相偎依。海棠凋谢的暖春里,她依偎着人儿,眼波频频流转。象牙床安稳,鸳鸯被随意铺展,翻起红绸般的细浪。

一夜浓情醇似酒。香汗浸透鲛绡帕,几度微微透出。像困倦的鸾凤,娇媚的双眉,丹青也难描画。问她可知让人这般沉醉。梅蕊含露般的胭脂唇。从今往后,这纤纤腰肢定要为郎君消瘦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号