登录

《蝶恋花·早行》宋周邦彦原文赏析、现代文翻译

[宋] 周邦彦

《蝶恋花·早行》原文

月皎惊乌栖不定。更漏将残,轳辘牵金井。唤起两眸清炯炯。泪花落枕红棉冷。

执手霜风吹鬓影。去意徊徨,别语愁难听。楼上阑干横斗柄。露寒人远鸡相应。

现代文赏析、翻译

《离愁如霜:诗人<蝶恋花>中的晨别美学》

赏析: 这首《蝶恋花·早行》展现了诗人作为"词中老杜"的深厚功力,将寻常的晨别场景升华为永恒的艺术瞬间。全词以时间为经,以空间为纬,构建出一个立体的离别图景。

上阕"月皎惊乌"三句,通过"惊乌"、"轳辘"等听觉意象,在静谧中制造动态,暗示离别在即的忐忑。"唤起"二句尤为精妙,"清炯炯"与"红棉冷"形成触觉与视觉的双重对比,泪水的温度与枕的冰冷构成强烈反差。

下阕"执手霜风"三句,以"霜风"的实写引出"鬓影"的虚写,暗示年华易逝。"去意徊徨"道出欲走还留的矛盾心理。结句"楼上阑干横斗柄",将镜头拉远,北斗横斜暗示时间流逝,"露寒人远"则让离别情绪随晨光扩散,远处鸡鸣更添空寂之感。

诗人在此词中展现了高超的意象组合能力,将听觉(更漏、轳辘)、视觉(月皎、泪花)、触觉(红棉冷、霜风)等多种感官体验融为一体,营造出凄清怅惘的意境。其时空转换自然流畅,从室内到室外,从近景到远景,形成电影镜头般的艺术效果。

现代文译文: 皎洁的月光惊醒了栖息的乌鸦, 更漏声渐歇,井台上辘轳轻响。 唤醒她时,双眼清澈明亮, 泪水浸湿了枕畔,红棉枕透着凉。

握着手任寒风吹乱鬓发, 临行脚步徘徊,告别的话语不忍听。 楼阁栏杆外北斗横斜, 寒露中人已远去,只有鸡鸣相和应。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号