登录

《少年游·并刀如水》宋周邦彦原文赏析、现代文翻译

[宋] 周邦彦

《少年游·并刀如水》原文

并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙。

低声问向谁行宿,城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行。

现代文赏析、翻译

《少年游·并刀如水》现代文译文:

锋利的并州刀像水般寒光闪烁,吴地产的细盐比雪还要洁白,纤纤玉手正剖开新鲜的橙子。锦绣帷帐刚刚被暖意浸透,兽形香炉吐着袅袅青烟,我们相对而坐调弄笙箫。她轻声询问:"你要去哪里过夜?"城楼上已敲过三更。马蹄易滑,夜霜正浓,不如不要走了,外面实在没什么行人了。

赏析:

这首词以精妙的细节描写构建了一个充满暧昧情愫的夜晚场景。上阕通过"并刀""吴盐""新橙"三个意象的并置,以器物之精美衬托人物之优雅。"锦幄初温"与"兽烟不断"的室内描写,与下阕"马滑霜浓"的室外寒意形成鲜明对比,突显了温柔乡的诱惑力。

词中"纤手破新橙"这一细节尤为动人,既展现了宋代贵族生活的精致,又暗含情色意味。而"低声问"三字更是将女子欲留还羞的情态刻画得入木三分。结尾"不如休去"看似体贴关怀,实则暗藏挽留之意,体现了诗人词作含蓄委婉的艺术特色。

全词通过室内外环境的对比、人物动作的细腻描写,以及富有暗示性的对话,成功营造出一个旖旎而含蓄的夜晚场景,展现了宋代文人词"婉约含蓄"的审美追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号