登录

《月宫春 怨恨》宋周邦彦原文赏析、现代文翻译

[宋] 周邦彦

《月宫春 怨恨》原文

蜀丝趁日染乾红。

微暖面脂融。

博山细篆霭房栊。

静看打窗虫。

愁多胆怯疑虚幕,声不断、暮景疏钟。

团团四壁小屏风。

啼尽梦魂中。

现代文赏析、翻译

《月宫春·怨恨》赏析

这首词以细腻的笔触勾勒出一幅深闺寂寞图。上阕"蜀丝趁日染乾红"起笔不凡,用蜀地丝绸在阳光下渐染深红的意象,暗喻时光流逝中女子容颜的变化。"微暖面脂融"更以肌肤感受写时光温度,脂粉消融的细节暗示着无人欣赏的哀愁。

中段"博山细篆霭房栊"转入室内场景,博山炉的香烟如篆字般缭绕,衬托出空间的封闭与时间的凝滞。"静看打窗虫"一句尤为精妙,以虫叩窗的细微声响反衬深闺寂静,观察者百无聊赖的心境跃然纸上。

下阕"愁多胆怯疑虚幕"直抒胸臆,将无形的愁绪化为有形的帷幕,暮色中疏落的钟声不断敲击着孤独的心灵。结尾"团团四壁小屏风"以空间意象收束,屏风围合的四壁成为精神牢笼的象征,而"啼尽梦魂中"则道尽梦中犹泣的彻骨孤寂。

全词通过光影、温度、声响等感官描写,构筑出一个令人窒息的封闭世界,将闺怨主题提升到对生命困境的哲学思考层面。

现代文译文: 蜀锦在阳光下渐渐染成深红, 微暖的空气中,面脂慢慢融化。 博山炉的香烟如细篆缭绕房梁, 我静静看着扑打窗棂的小虫。

愁绪太多让人胆怯,总怀疑虚掩的帷帐后有人, 暮色里,断续传来疏落的钟声。 四壁团团围着小屏风, 在梦魂深处,我把眼泪都哭尽了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号