登录

《齐天乐·正宫秋思》宋周邦彦原文赏析、现代文翻译

[宋] 周邦彦

《齐天乐·正宫秋思》原文

绿芜凋尽台城路,殊乡又逢秋晚。暮雨生寒,鸣蛩劝织,深阁时闻裁剪。云窗静掩。叹重拂罗裀,顿疏花簟。尚有綿囊,露萤清夜照书卷。

荆江留滞最久,故人相望处,离思何限。渭水西风,长安乱叶,空忆诗情宛转。凭高眺远。正玉液新篘,蟹螯初荐。醉倒山翁,但愁斜照敛。

现代文赏析、翻译

《秋夜长笺:诗人的宦游心事与诗酒慰藉》

赏析: 这首《齐天乐》以精微的物候感知展开秋思画卷。上阕"绿芜凋尽"六字,将台城秋色凝练成视觉化的时间刻度。寒雨、蛩鸣、裁剪声构成听觉蒙太奇,而"云窗静掩"的室内场景切换,展现词人敏锐的空间调度能力。"露萤照书"的意象,既延续杜甫"露从今夜白"的秋思传统,又以微弱光源映照出知识分子的精神坚守。

下阕时空跳转至荆江记忆,地理意象的并置(荆江/渭水/长安)形成心理地图的叠印效果。"玉液新篘,蟹螯初荐"的饮食书写,暗含《世说新语》毕茂世的典故,将仕途失意转化为诗意栖居。结句"斜照敛"三字,以光影的物理变化隐喻生命黄昏的来临,使个人感伤获得普世性的时间哲思。

现代文译文: 台城道路两旁的绿草已然凋尽,在这异乡又逢深秋时节。傍晚的冷雨带来寒意,蟋蟀鸣叫似在催促织布,不时听到深闺里裁剪衣料的声响。云雾缭绕的窗扉静静关闭。可叹又要重新铺上绫罗被褥,骤然撤去夏日凉席。尚存着丝质书袋,夜露中的萤火虫清冷地照亮书卷。

在荆江滞留的岁月最为长久,遥想故人相望之处,离愁别绪哪有边际。渭水畔的西风,长安城纷飞的落叶,徒然追忆当年诗情的婉转悠扬。此刻登高远眺。恰逢新酿的美酒初成,肥美的蟹螯刚刚端上。像那醉倒的山中老翁,只愁夕阳余晖渐渐收敛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号