登录

《六丑·蔷薇谢后作》宋周邦彦原文赏析、现代文翻译

[宋] 周邦彦

《六丑·蔷薇谢后作》原文

正单衣试酒,怅客里、光阴虚掷。

愿春暂留,春归如过翼。

一去无迹。

为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾国。

钗钿堕处遗香泽。

乱点桃蹊,轻翻柳陌。

多情为谁追惜。

但蜂媒蝶使,时叩窗隔。

(花何在 一作:家何在) 东园岑寂。

渐蒙笼暗碧。

静绕珍丛底,成叹息。

长条故惹行客。

似牵衣待话,别情无极。

残英小、强簪巾帻。

终不似一朵,钗头颤袅,向人欹侧。

漂流处、莫趁潮汐。

恐断红、尚有相思字,何由见得。

现代文赏析、翻译

《六丑·蔷薇谢后作》现代文赏析:

这首词以蔷薇凋谢为引,抒发了词人羁旅漂泊中的时光虚度之叹与惜春之情。上阕开篇"正单衣试酒"三句,通过试酒消愁的细节,道出客居他乡、光阴蹉跎的怅惘。"愿春暂留"五句运用"过翼"意象,将春天比作飞鸟掠过,一去无踪,强化了春光易逝的无奈。下阕转入对蔷薇凋零的具体描摹,"夜来风雨"三句以"楚宫倾国"喻落花,赋予残花凄美意象。"钗钿堕处"以下六句,通过遗香、乱点、轻翻等动态描写,展现落花飘零之态,而"多情为谁追惜"的诘问,更添孤寂。结句"恐断红、尚有相思字"化用红叶题诗典故,将惜花之情升华为对人间情谊的珍重,余韵悠长。全词以细腻笔触勾连物我,在花谢春归的咏叹中,寄托着深沉的人生感慨。

现代文译文: 身着单衣独酌新酒,惆怅客居他乡虚度光阴。多盼望春天能暂留片刻,可它如飞鸟掠过,一去无痕。试问蔷薇芳踪何在?昨夜风雨肆虐,将如楚宫美人般的花朵埋葬。花瓣如钗钿坠落处犹存余香,凌乱点缀桃树小径,轻轻飘转柳荫道上。这般深情该为谁惋惜?只有作媒的蜂蝶,不时轻叩我的窗棂。

东园陷入深沉的寂静,草木渐渐蒙上幽暗的碧色。我默默徘徊在珍贵花丛下,化作声声叹息。蔷薇枝条故意牵扯行人衣角,仿佛拉着衣裳要诉说无尽的离情。勉强将残花簪上头巾,终究不似盛开时,在美人鬓角颤动摇曳的风姿。随波飘零的花瓣啊,莫要急着追随潮水远去。只怕那残红之上,还题写着相思字句,若被流水卷走,教人何处寻觅?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号