登录

《浪淘沙·万叶战》宋周邦彦原文赏析、现代文翻译

[宋] 周邦彦

《浪淘沙·万叶战》原文

万叶战,秋声露结,雁度砂碛。细草和烟尚绿,遥山向晚更碧。见隐隐、云边新月白。映落照、帘幕千家,听数声何处倚楼笛。装点尽秋色。

脉脉。旅情暗自消释。念珠玉、临水犹悲感,何况天涯客。忆少年歌酒,当时踪迹。岁华易老,衣带宽、懊恼心肠终窄。飞散后、风流人阻,蓝桥约、怅恨路隔。马蹄过、犹嘶旧巷陌。叹往事、一一堪伤,旷望极。凝思又把阑干拍。

现代文赏析、翻译

《秋声里的天涯断章》

【现代文译文】 千万片叶子在风中厮杀,秋声凝结成露珠,雁阵掠过荒凉的沙地。细草裹着薄雾仍透着绿意,远山在暮色中愈发苍翠。天边隐约浮现一弯苍白的新月。夕阳余晖映照着千家万户的帘幕,不知何处楼台上传来断续的笛声——这所有的景致,都在勾勒完整的秋色图卷。

沉默中,旅途的愁绪暗自溶解。想起那些珠玉般美好的往昔,即便临水照影也难免伤感,更何况我这漂泊天涯的游子?回忆少年时的纵酒欢歌,旧日行迹。岁月易逝人易老,衣衫渐宽,可恼的是愁肠却始终狭窄。风流云散后,故人音信阻断,蓝桥之约已成泡影,只余道路阻隔的怅恨。马蹄声经过,仍在熟悉的巷弄里嘶鸣。可叹往事件件都堪断肠,极目远望处。沉思中,又忍不住拍打起栏杆。

【原创赏析】 这首《浪淘沙》以秋声为引,层层剥开词人深藏的羁旅之痛。诗人笔下的秋色不是简单的景物堆砌,"万叶战"三字立起肃杀意境,而"细草和烟""遥山向晚"的细腻观察,又让肃杀中透出文人特有的审美温度。

下阕的情感递进尤为精妙:从"旅情暗自消释"的含蓄,到"衣带宽、懊恼心肠终窄"的矛盾自嘲,最终爆发为"凝思又把阑干拍"的肢体语言。三个心理层次,完整呈现了强自压抑到终究失控的情感轨迹。"蓝桥约"的典故运用不落痕迹,将个人情思提升至普世的缺憾之美。

诗人最擅长的时空转换手法在此词中展现得淋漓尽致:秋声雁阵是当下的横截面,少年歌酒是纵向的时间回溯,而"马蹄过旧巷陌"则将时空折叠,让往昔与当下在听觉中重叠碰撞。这种多维度的艺术建构,使短短一阕词拥有了长篇叙事般的厚重感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号