登录

《解连环·怨怀无托》宋周邦彦原文赏析、现代文翻译

[宋] 周邦彦

《解连环·怨怀无托》原文

怨怀无托。嗟情人断绝,信音辽邈。纵妙手、能解连环,似风散雨收,雾轻云薄。燕子楼空,暗尘锁、一床弦索。想移根换叶。尽是旧时,手种红药。

汀洲渐生杜若。料舟依岸曲,人在天角。漫记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却。水驿春回,望寄我、江南梅萼。拚今生,对花对酒,为伊泪落。

现代文赏析、翻译

《解连环·怨怀无托》现代文赏析:

这首词以"怨怀无托"四字劈空而来,道尽失恋者无处安放的愁绪。诗人用连环难解喻情丝难断,纵使妙手能解,也不过如风雨消散、云雾轻薄,道出了感情消逝后的虚无感。"燕子楼空"三句化用关盼盼典故,弦索蒙尘的意象暗示着往昔琴瑟和鸣已成绝响。下阕"移根换叶"的芍药与渐生的杜若形成时空对照,旧日亲手栽种的花草犹在,而人事已非。词人欲烧书信却难忘细节的矛盾心理,与期盼江南梅花的痴想形成强烈反差,最终以"对花对酒,为伊泪落"的决绝作结,将痴情推向极致。

现代文译文: 这满腔幽怨无处寄托。可叹情人决然离去,音信渺远。纵有巧手能解开连环玉扣,我们的情缘却像风停雨住,似雾散云薄。燕子楼中空寂无人,积尘封住了满架琴弦。想那院里移栽的花木,每一株都是当年你我亲手种下的芍药。

沙洲上杜若渐渐丛生。料想她的舟船正停泊在曲折的岸边,人却已远在天涯。空自记得当初那些书信,如今打算把这些闲言碎语统统焚毁。水边驿站又逢春至,还盼她能寄来江南的梅枝。我愿赌上今生,每次对花饮酒时,都要为她洒落相思泪。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号