[清] 查慎行
林生老立专门学,金石遗文卷盈握。
曾经从宦走长安,断碣残碑藓亲剥。
昭陵迹废补亡阙,磨石山高穿硌确。
冰霜裂面虎豹嗥,沙砾堆中拾完璞。
摩挲铜狄自何年,万栋灰飞片瓦全。
为按黄图考宫殿,始知地是汉甘泉。
底平面正规而圜,肖形似镜还如钱。
其高半寸径三寸,旁具轮郭中不穿。
土花蚀后文留识,上有长生未央字。
龙拿凤攫结撰奇,肉厚肌疏形体异。
与人作砚不中用,抱质如初无变置。
吁嗟乎杨刘不作识者希,时俗谁能辨真伪。
巧多滋伪朴者真,此瓦人间盖无二。
岂同冰井香姜阁,埏埴纷纷托疑似。
劝生勿更加砻磨,本色须教存古意。
生颔此语索我诗,我诗质直无姱辞。
请烦拓致数十本,遍乞羊何共和之。
或恐流传落人口,陶甄又复成今手。
《甘泉汉瓦歌为侯官林同人赋》现代文赏析与译文
赏析: 诗人此诗以金石学家林同人收藏的汉瓦为切入点,展现了清代学者对文物的珍视与考据精神。全诗可分为三个层次:先述林同人访碑经历,再详描汉瓦形制,最后抒发文物鉴藏之思。诗中"冰霜裂面虎豹嗥"等句,以险峻环境反衬寻宝之艰;"龙拿凤攫结撰奇"等描写,则凸显汉瓦纹饰之精美。结尾"劝生勿更加砻磨"的劝诫,体现了诗人"存古意"的文物保护理念,在当代仍具启示意义。
现代文译文: 林先生毕生钻研专门学问,手中满是金石古籍的卷轴。 曾随官游历长安古城,亲手剥开残碑上的苔藓。 为补昭陵残缺的遗迹,攀登险峻的磨石山。 寒风割面如虎豹咆哮,却在沙砾中拾得完好的珍宝。
摩挲这铜铸的瓦当不知历经多少年,万间宫阙化飞灰,唯此瓦片得保全。 查阅典籍考证宫殿遗址,方知此处原是汉家甘泉。 瓦底平整形制规整圆润,状如铜镜又似钱币。 高约半寸直径三寸,边缘凸起中间无孔。
泥土侵蚀后仍见铭文,"长生未央"四字清晰可辨。 龙凤纹样盘结奇特,胎体厚重纹理疏朗与众不同。 虽不适合制成砚台,却保持原貌未遭改制。 可叹杨刘诸公已逝知音稀,当今世人谁识真伪?
精巧多伪质朴为真,此瓦当世间应无第二。 不比冰井香姜诸阁,那些仿品徒具形似。 劝君切莫再加打磨,务必保留原始古意。 林生点头向我索诗,我诗质朴不尚华丽。
烦请拓印数十副本,邀约羊何诸友共赏鉴。 唯恐流传落入俗手,再经烧制又成今物。