登录

《韩持国再遗洛中斑竹笋》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《韩持国再遗洛中斑竹笋》原文

牡丹开尽桃花红,班笋迸林迟角丰。

两株远寄川上鸿,韩郎辍口赠楚翁。

便令剥锦煮荆玉,甘脆不道箪瓢空。

小谢旧城昭亭下,侵天筀竹溪西东。

螗蜋生後出牙茁,罗列满地争强雄。

是时楚翁所食寡,朝饭暮饭唯其充。

今来得此谓过分,一贵一贱物苟同。

现代文赏析、翻译

《韩持国再赠洛中斑竹笋》赏析

诗人此诗以斑竹笋为媒介,展现了宋代文人间的馈赠情谊与生活哲思。全诗可分为三个层次:首联以牡丹凋谢、桃花盛开点明时令,引出斑笋破土而出的自然景象;中间六句详述韩持国远寄竹笋的雅事,通过"剥锦煮荆玉"的意象转换,将平凡的竹笋升华为珍贵美味;末六句则转入对往昔贫寒生活的回忆,与当下获赠珍馐形成强烈对比,最终以"一贵一贱物苟同"的哲理收束,体现诗人超脱物欲的生活态度。诗中"侵天筀竹""螗蜋生後"等句,以夸张笔法勾勒出竹林勃发之态,与"箪瓢空"的清贫生活形成艺术张力。

现代文译文: 当牡丹凋谢桃花正艳的时节, 斑竹新笋冲破林地,犄角般饱满。 两株嫩笋由鸿雁从远方捎来, 韩郎省下口粮赠予我这楚地老翁。 立即剥去笋衣如解锦缎,烹煮似琢荆玉, 甘甜脆嫩让人忘却了饭箪水瓢的空乏。 想起当年在小谢故城昭亭之下, 溪水两岸的筀竹遮天蔽日生长。 蝉蜕后的新笋如牙齿破土, 遍地罗列仿佛在较量谁更茁壮。 那时我这楚翁食物匮乏, 早晚两餐只求勉强果腹。 如今获赠这般美味自觉过分, 富贵与贫贱的差异,在食物本质上有何不同。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号