登录

《范景仁紫微见过亦谒不遇道上逢之》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《范景仁紫微见过亦谒不遇道上逢之》原文

朝游翔凤池,暮直中书省。

无由见颜色,况乃当畏景。

退朝八月朔,因得修造请。

高闳一何新,未归闾巷静。

版刺留姓名,不遑伫轩屏。

驱马返我庐,道逢驺从整。

敛辔莫敢行,顾望立俄顷。

还家稚子言,有车来炳炳。

传是紫微人,将回犹引领。

如何互相乖,徒自想形影。

更待秋风高,缓步时往省。

现代文赏析、翻译

《范景仁紫微见过亦谒不遇道上逢之》赏析

这首五言古诗以精妙的时空转换,展现了宋代士大夫交往中的微妙情态。诗人通过"朝游-暮直"的工对开篇,既交代了范景仁的显赫身份(中书省官员),又暗含自己无缘相见的遗憾。"畏景"二字双关,既指夏日酷暑,又暗喻对权贵的敬畏心理。

中段以"八月朔"为时间节点,通过"高闳新筑"与"闾巷寂静"的对比,凸显拜访不遇的怅惘。诗人留下名刺即匆匆离去,却在归途偶遇范景仁仪仗,通过"敛辔""顾望"等细节,传神刻画出官场相遇时的谨慎姿态。家中稚子"炳炳车马"的童真描述,与"引领"期盼的动作相映成趣,强化了主客相左的戏剧性。

结尾处"秋风高"的期许,既是对季节更替的写实,又暗含仕途际遇的隐喻。全诗以"缓步往省"作结,在从容语调中寄托着对知交重逢的期待,展现了宋代文人交往中特有的含蓄风雅。

现代文译文: 清晨你翱翔在凤凰池畔,日暮当值于中书省衙。我总无缘得见尊颜,更何况在这令人畏怯的盛夏。八月初一退朝时分,特意前来拜谒请教。只见你新建的宅门何等气派,归家的巷陌却寂静悄悄。留下名帖便匆匆离去,来不及在轩廊下久等停留。策马返回我的茅舍,途中忽遇你整齐的仪仗队伍。立即收紧缰绳不敢前行,驻足回望片刻时光。到家后孩童兴奋地说:刚才有华丽车马到访。听说是紫微宫里的贵人,离去时还在频频回首张望。为何我们总是这般错过?空自思念你的音容笑貌。且待秋风吹起时节,再从容踱步前往拜访。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号