登录

《晚坐北轩望昭亭山》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《晚坐北轩望昭亭山》原文

少客两京间,熟游嵩与华。

归来宛溪上,厌往昭亭下。

何以厌昭亭,衰迟倦驱驾。

况复惭咏歌,嘉辞前有谢。

咀嚼在人口,甘美如食蔗。

方向陶渊明,苦语近田舍。

节行固不变,出处亦多怕。

常防恶少年,豪横使出胯。

譬如故将军,尚被亭长骂。

不若守弊庐,读书至中夜。

现代文赏析、翻译

《晚坐北轩望昭亭山》赏析

这首五言古诗展现了诗人晚年的心境转折与生活态度。诗人通过对比壮年漫游与晚年归隐的不同状态,表达了对喧嚣外界的疏离和对简朴生活的向往。

诗歌开篇以"少客两京间"起兴,回忆壮年时在两京之间的游历,嵩山、华山的壮游经历。这种铺陈为后文的转折埋下伏笔。"归来宛溪上"四句,笔锋陡转,道出如今厌倦昭亭之游的心境,一个"厌"字点明主旨。

中间部分运用多重对比:将前人谢朓优美的昭亭诗作与自己才思衰减对比;将陶渊明田园诗的质朴与自己近似农家的苦语对比。这种自谦中暗含对简朴诗风的追求。"咀嚼在人口"的比喻新颖独特,将诗文美感与味觉体验相通。

后八句转入更深层的思考,诗人以韩信受辱的典故,表达对世态炎凉的警惕。"常防恶少年"的担忧,折射出宋代文人普遍存在的隐逸心态。最终以"守弊庐"、"读书至中夜"的朴素画面作结,在平淡中见真趣,体现了宋诗"平淡而山高水深"的美学追求。

现代文译文: 年轻时作客于两京之间, 遍游嵩山华山已成往事。 如今归来定居宛溪畔, 却厌倦了去昭亭的游赏。 为何厌倦昭亭风光? 只因年老体衰倦于驱车前往。 更惭愧要吟咏新篇, 前有谢朓的佳作难以企及。 他的诗句被人传诵品味, 甘美如嚼食甘蔗般清甜。 我转向学习陶渊明, 诗句质朴近似农家言语。 操守固然不会改变, 但出仕隐居都令人忧虑。 常要防备那些恶少, 仗势欺人极尽侮辱。 就像当年的韩信将军, 尚且遭受亭长的责骂。 不如安守这简陋屋舍, 读书直到夜半更深。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号