登录

《秋夜闻砧》唐杜荀鹤原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜荀鹤

《秋夜闻砧》原文

荒凉客舍眠秋色,砧杵家家弄月明。

不及巴山听猿夜,三声中有不愁声。

现代文赏析、翻译

《秋夜闻砧》现代文译文: 在荒凉的客栈里枕着秋色入眠, 家家户户的捣衣声与月光缠绵。 这声音怎比得上巴山猿啼的夜晚, 那三声啼叫里总有一声不带愁怨。

赏析:

这首七绝以秋夜砧声为引,展现了诗人独特的愁绪体验。前两句勾勒出典型的羁旅场景:荒凉客舍、秋色、捣衣声与月光交织,构成一幅清冷的游子秋夜图。"弄"字用得极妙,将砧杵声与月光拟人化,暗示这寻常声响在游子耳中的特殊意味。

后两句突然转折,以巴山猿声作比,出人意料。通常猿啼象征悲愁,诗人却说"三声中有不愁声",既反衬出眼前砧声的纯粹愁苦,又暗含对巴山记忆的特殊情感。这种对比手法,使愁绪表达更显曲折深婉。

全诗通过声音意象的对比转换,将客居之愁与往昔记忆交织,在短短四句中完成时空跳跃与情感跌宕,体现了诗人诗作中含蓄而深刻的情感表达特点。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号