登录

《赠李镡(镡自维扬遇乱,东入山中)》唐杜荀鹤原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜荀鹤

《赠李镡(镡自维扬遇乱,东入山中)》原文

君行君文天合知,见君如此我兴悲。

只残三口兵戈后,才到孤村雨雪时。

著卧衣裳难办洗,旋求粮食莫供炊。

地炉不暖柴枝湿,犹把蒙求授小儿。

现代文赏析、翻译

《赠李镡》现代文译文:

你的品行文章自有天知, 见你这般境遇我心生悲戚。 战乱过后只剩三口人相依, 逃到这孤村偏逢雨雪凄迷。 裹身的衣裳脏了无处浆洗, 现找的粮食不够下锅充饥。 地炉火不旺因柴枝太湿, 仍坚持教小儿识字读《蒙求》。

赏析:

这首诗以白描手法展现了战乱后知识分子的生存困境。首联"天合知"与"我兴悲"形成对比,既肯定友人的才德,又为其遭遇痛心。中间两联通过"三口残存"、"孤村雨雪"、"难洗衣裳"、"缺粮断炊"等细节,层层递进地描绘出一幅凄凉的流亡图景。尾联尤为动人,在"地炉不暖"的恶劣环境中,友人仍坚持教授蒙学,这一细节既凸显了文人坚守文化传承的骨气,又暗含对乱世中教育艰难的深沉感慨。全诗语言质朴却力透纸背,在记录个人苦难的同时,也成为晚唐动荡社会的真实缩影。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号