登录

《望远》唐杜荀鹤原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜荀鹤

《望远》原文

门前通大道,望远上高台。

落日人行尽,穷边信不来。

还闻战得胜,未见敕招回。

却入机中坐,新愁织不开。

现代文赏析、翻译

《望远》现代文译文:

门前的大道通向远方 我登上高台极目眺望 夕阳下行人已散尽 边关依然杳无音信 听说前线打了胜仗 却不见招回的诏书 回到织机前坐下 新添的愁绪在经纬间纠缠

赏析:

诗人这首《望远》以朴素的语言构筑了一个深沉的思妇形象,展现了战争背景下普通人的无奈与期盼。

诗歌以"望远"为线索展开: 1. 首联通过"大道""高台"的空间意象,构建起一个开阔的视野,暗示主人公期盼之深远。 2. 颔联"落日""穷边"的意象组合,营造出苍凉的意境,行人散尽而音信全无的对比凸显等待的煎熬。 3. 颈联转折精妙,"战得胜"与"未招回"形成强烈反差,暗示战争胜利未必带来团圆。 4. 尾联"机中坐"的细节生动,将抽象的愁绪具象化为织不尽的经纬,以日常劳作映衬内心苦闷。

艺术特色: - 采用由外而内、由景入情的结构 - 善用对比手法(胜仗与未归、大道与穷边) - 意象选择精准(高台、落日、织机) - 语言平实却意蕴深厚

诗歌通过思妇的视角,反映了战争对普通家庭的深刻影响,在简练的文字中蕴含着对和平的渴望,展现了诗人关注民生的创作特点。尾联"新愁织不开"的比喻尤为精妙,将无形的愁绪转化为有形的织物,体现了唐诗"意在言外"的艺术魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号