登录

《乐府》魏晋曹植原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 曹植

《乐府》原文

巢许蔑四海。

商贾争一钱。

现代文赏析、翻译

《乐府》现代文译文: 隐士巢父许由视天下如敝屣, 市井商贩却为一枚铜钱争得面红耳赤。

赏析:

这首短诗以惊人的对比张力展现了魏晋时期的价值撕裂。前句"巢许"指代上古隐士巢父和许由,传说尧欲让天下于二人,他们却避之唯恐不及。诗人用"蔑四海"三字,将隐士超然物外的风骨刻画得淋漓尽致。"蔑"字尤为精妙,既有轻视之意,又含决绝之态。

后句笔锋陡转,描绘市井商贾为蝇头小利争执不休的场景。"争一钱"的夸张对比,不仅凸显世俗的庸碌,更暗含诗人对时代价值观的批判。在短短十字中,诗人构建了两个极端的精神世界:一边是高山仰止的隐逸风骨,一边是蝇营狗苟的世俗嘴脸。

这种二元对立的手法,折射出建安文人特有的精神困境——既向往隐士的高洁,又无法摆脱现实的羁绊。诗中未置一词评语,却在对比中让读者自然领会到诗人对两种生活态度的褒贬,展现了"建安风骨"中含蓄而深刻的思想力量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号