登录
[宋] 梅尧臣
我居城东隅,地僻车马少。
忽闻大尹来,僮仆若惊鸟。
入门且坐笑,丰颊光皎皎。
问我餐若何,依旧抱糜{左麦右少}。
问我诗若何,亦未离缠绕。
我庭有蔾苋,不堪秣騕褭。
我壶无醪醴,不能犒介绍。
乃喜百事稀,来此与世矫。
固非傲不往,心实压扰扰。
以下是按照要求写的诗,希望您能满意:
永叔内翰来到城东隅, 城市深处僻静无人住。 一听见您的大驾光临, 僮仆忙碌若惊飞鸟唤。
只见门内先生轻坐笑, 笑容里,光泽洁如霜叶霜。 他问我饥肠膳可否饱? 低头我道还是以往的生活; 米麦磨成粉搅拌和饴, 我是只是杂役旁若啥人亦皆; 他问我的诗如何似落笔如生驹难羁? 我也是反复斟酌犹犹豫豫缠绕不离; 我的园子虽然芜秽寥落, 蔾苋甚少不值得车秣喂马; 壶中无好酒入口涩舌, 更谈不上为您解乏待宾斟酌; 但庆幸的是诸事稀少, 他来到,如同人间的救赎; 我并非自傲而不肯相从, 而是内心沉重难以轻松自在。
现代文译文:
我住在城东边一处偏僻的地方,很少有车马来往。突然听说您大尹到来,僮仆们像惊飞的鸟一样忙乱。先生进门笑着坐下,面颊光彩照人。他询问我餐食如何,我低头说还是以往那样吃糜麦粉。他问我诗词写得如何,也还没有脱离新手时的困扰。我园中虽然有蔾苋一类菜蔬,但还不够喂饱我那嘶鸣的宝马;壶中虽无好酒,不能犒劳您,但我很欣喜的是琐事较少,可以与您相聚畅谈。我并不是自视清高而不愿跟随,只是内心沉甸甸的,难以轻松自在。