登录

《晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故作五章以哭之 其四》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故作五章以哭之 其四》原文

昨时宾晏地,今见穗纬遮。

栖室那因鵩,从杯不为蛇。

曾无越人术,意起汉臣嗟。

明日东城陌,悲凉后部笳。

现代文赏析、翻译

梅花落在纱窗上

您去的日子春天是真正人间物我那个时候酣歌寿春翁 岑楼借卧时有雏凤鸣如今那凤凰阁的人物已经不在了

我想到了很多的挽诗词挽歌曲辞能表达什么呢

物故有新交情

这五章呢主要是写了惋惜怀念之情裴吴二位好友来访

也只觉得天地之间没有情感,所以心生凄凉 屋子里本来是很安静的,但是因为有二位好友来访,所以觉得热闹了一点,可是现在又恢复了原来的寂静,又觉得凄凉了。

蛇蝎之梦本来是心里害怕,但是从另一方面想,这是凤凰的来临,这是好的兆头,可是现在梦又醒了,又觉得惋惜了。

从越人的故事谈起,“策之使来”。但是如果事非可作,“是寡人之命薄”以后可以话还没有讲完人家就不在了 “封人之东迁 ,淮夷未荡 ,泱泱汝心。执圭可知”?与物忽有灵验倏然者势矣但我很不晓得是怎样,于蓦然间居然认为必有消息与意外的变故了。

在后部笳声中到东城陌上去送别,去送别的人是很悲痛的,但是送别的人自己也不知道将来会不会有这样的事情发生。

“物故有新交情”,死者已矣,生者应该珍重,“作五章以哭之”,情调是比较低沉的,这也表现了梅尧臣诗的特点,它往往以浅近的抒情言志表现的感人至深。现代文译文如下:昨日的繁华场中宾客满堂,今日只见纱窗上落满梅花。痛失好友心中哪有高兴,心中的惊悸恍若是见到蛇蝎。想起越人的故事无能为力,谁知汉臣的哀叹何时而起。明日你将踏上东城陌路,悲凉的笳声中后部响起。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号