登录

《寄维阳》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《寄维阳》原文

当时永叔在扬州,中秋待月后池头。

约公准拟与我敌,是夜二雄张利矛。

我时小却避其锐,风愁雨怛常娥羞。

主人持出紫石屏,上有朏魄桂树婆娑而枝虬。

作诗誇诧疑天公,爱惜光彩向此收。

四坐稽颡叹辩敏,文字响亮如清球。

更后数日我北去,相与送别城门楼。

谁知康成能饮酒,一饮三百杯不休。

鸡鸣各自便分散,山光寺侧停画舟。

我来谒公公未起,卧索大白须扶头。

而今倏忽已八载,公领府事予居忧。

欧阳始是玉堂客,批章草诏传星流。

问公可忆羊叔子,虽在军中常缓带而轻裘。

寄声千里能信不。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写赏析,希望您能满意:

寄维阳

宋 梅尧臣

当时永叔在扬州,中秋待月后池头。 约公准拟与我敌,是夜二雄张利矛。 我时小却避其锐,风愁雨怛常娥羞。 主人持出紫石屏,上有朏魄桂树婆娑而枝虬。 作诗夸诧疑天公,爱惜光彩向此收。 四坐稽颡叹辩敏,文字响亮如清球。 更后数日我北去,相与送别城门楼。 谁知康成能饮酒,一饮三百杯不休。 鸡鸣各自便分散,山光寺侧停画舟。 闻说公今为幕府,适意文章复寄忧。 我想那时的永叔啊,正身在扬州。中秋那一夜,他伫立池头,等待明亮的月儿出现。那时候,他与我约定要与我争诗的高低,那一晚,我们就像两员勇猛的将士,高举利矛,对峙在一起。我因为顾及到他的锐气,只好暂时后退,然而内心的愁苦却如月夜的微风,始终伴随着我。那夜的主人公拿出紫石屏风来,那上面绘有弯月和桂树婆娑的景象,把月亮的爱惜光彩表现的淋漓尽致。我们一同作诗夸示,疑是神明所为。在座的人无不惊叹我俩的才华横溢。

数日之后我离开北方,与你一同去城门楼告别。那时我们喝了三百杯的酒也不尽兴,只是各自散了。还记得山光寺旁停泊着我们的画船。如今已是八载时光过去,公还在担任府事,而我则在家中为母亲服丧。现在欧阳才担任翰林学士,批章草诏传星流。他是否还记得羊叔子呢?虽然身在军中,但常能宽衣缓带、清谈赋诗。千里之外的你能否收到我的信呢?

这首诗是梅尧臣寄给朋友的诗篇之一,诗中回忆了当年与朋友在扬州中秋待月的情景,以及之后分别后的情景。诗中运用了生动的语言和形象的比喻来描述当时的场景和情感,同时也表达了对朋友的思念和关怀之情。全诗情感真挚,语言流畅,是一首优秀的古体诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号