登录

《和永叔六篇其二代鸠妇言》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《和永叔六篇其二代鸠妇言》原文

不如作茧依蚕蔟,以丝自裹还自足。与尔为妇过一生,怒即分飞同转目。辛勤唯雏寄鹊巢,子母生离因尔逐。羽毛曾未颜色衰,饮啄不计丰俭时,天阴辄遣呼辄归,恩情纸薄谁信之。朝为夫妇夕行路,世间反覆那能知。汲妻白母非美事,後代放此诚堪悲。

现代文赏析、翻译

这首诗表达了一位痛苦的妻子对生活状态的悲叹和反思。作者以鸠鸟为引子,借其生活中常有的夫妻矛盾和妻子的心理变化来引出深刻的思考。整首诗细腻、委婉地表现了主人公的心情变化,通过丰富的想象和生动的描绘,展现了妻子对丈夫的深情和无奈。

现代文译文如下:

鸠妇,你为何如此辛劳?你每日辛勤地照顾着巢中的雏鸟,唯恐它们受到伤害。你依附着丈夫,以为可以共度一生,然而生活并非如你所愿。

你曾想过作茧自缚,用丝包裹自己,自给自足。然而,你错了。当你与丈夫的关系出现问题时,你就像一只失去丝线的蝴蝶,随风飘荡。你的生活变得反覆无常,你不知道何时会再次分离。

你曾寄希望于鹊巢,以为可以暂时缓解你的困境。然而,现实却让你失望。你的丈夫并未因你的付出而感激你,反而将你的辛勤视为理所当然。你的羽毛尚未失去颜色,但你已经开始怀疑自己的价值。

你每日期盼着天晴,这样你就可以回到巢中与你的孩子团聚。你相信他的诺言,认为他的爱是真实的。然而,当夜幕降临,你又会感到孤独和无助。你开始怀疑自己的决定,怀疑他对你的爱是否真实。

早晨,你还是他的妻子;晚上,你可能已经变成了行路人。世间的反覆无常,谁又能真正理解呢?你为了生活付出了太多,但得到的回报却让你感到心寒。然而,你又能如何呢?你必须继续前行,因为生活就是这样。

请记住,不要轻易相信他人的承诺。汲妻白母的故事并不美妙,后世的人们应该从中吸取教训。你的付出可能会让你感到痛苦,但请相信,这是生活的一部分。请坚持下去,因为只有你自己才能决定你的命运。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号