登录

《江上遇雷雨》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《江上遇雷雨》原文

雷从燕尾来,雨到江心急。

挂帆中路时,望浦前舟入。

声喧釜豆裂,点疾盎蠒立。

荡摇鱼鳖腥,恐惧儿女泣。

稍闻人好语,出顾岸已及。

芦洲有同行,言唁气吸吸。

现代文赏析、翻译

江上遇雷雨

雷声隆隆翻燕尾,

雨点急急倒江心。

船行中路挂帆高,

江岸远望前舟沉。

喧响声中釜豆裂,

疾雨点上砚鱼沉。

鱼鳖惊慌失平日,

儿童害怕泪满襟。

忽闻人语皆称好,

出门远望水已深。

同行芦洲有人慰,

气吸吸然胜嘘唏。

这首诗描绘了江上突遇雷雨的惊险场景。首联“雷从燕尾来,雨到江心急”用简洁的笔墨勾勒出雷电交加、大雨倾盆的景象,使人如临其境。颔联“挂帆中路时,望浦前舟入”则展现了雨中行船的艰辛,同时也为读者展现了雷雨中另一艘舟船的命运。颈联“声喧釜豆裂,点疾盎蠒立”用生动的细节描绘了雨势之大、声响之巨,使读者仿佛听到了釜豆破裂、砚鱼惊恐的场景。尾联“芦洲有同行,言唁气吸吸”写出了在危难中相互慰问的友情,使得整个故事更加感人。 诗人通过对雷雨的生动描绘,表现出了自然的威力和人的弱小,同时也表达了对友情的珍视。现代文译文为:暴雨如注从燕尾来,急雨倒灌入江心。船行至中路挂帆疾行,望着前方舟船没入水中。雷声喧天釜豆破裂,疾雨如箭砚鱼惊慌失措。江中鱼鳖也惊恐万分,孩子们吓得哭泣不停。突然听到周围人们说:“这场雨真是好一场雨!”我走出船舱放眼望去,只见江水已经涨得很高。同行的一位芦洲的朋友安慰我道:“不用担心,一切都会好起来的。”听了他的话,我长长地出了一口气。这首诗通过描绘江上遇雷雨的场景,展现了自然的威力和人的弱小,同时也表达了友情的重要和珍贵。诗人通过生动细致的描绘,使得读者仿佛置身于雷雨之中,感受到了其中的惊险和感动。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号