登录

《观文丁右丞挽辞二首其一》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《观文丁右丞挽辞二首其一》原文

春风百花发,露挽九原归。

白马悲鸣驻,黄鹂下上飞。

垅边新柏盛,门外吊人桥。

独见东床客,攀车泪湿衣。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

诗人在春风吹拂中来到了丁右丞的墓地,眼前是百花盛开,生机勃勃。然而,这一切都无法挽留住丁右丞离去的脚步。春风再暖,也无法唤醒他的沉睡;百花再艳,也无法抚慰他的亡灵。此刻,诗人仿佛听到了丁右丞生前骑马时发出的悲鸣,看到了他离世后,黄鹂在枝头欢快地飞舞。

丁右丞的墓地旁,新柏茂盛,生机盎然。然而,这并不能冲淡人们心中的哀思。门外,吊唁的人络绎不绝,络绎不绝的行人经过这里时,都会来到桥上,为丁右丞的离去而叹息。

只有东床上的那位客人,默默地流着眼泪,泪水打湿了他的衣襟。他独自承受着失去知己的痛苦,心中充满了无尽的悲伤。诗人在这里以深情款款的笔触,表达了对丁右丞的深深怀念之情。

整体来看,这首诗语言朴素自然,情感真挚深沉。诗人通过描绘春天的景象,展现了丁右丞离世后人们内心的悲痛与不舍之情。全诗韵味十足,使人感受到诗人深深的怀念与不舍。

在翻译成现代文后,这首诗可能呈现出以下的内容:

春天的风儿吹拂着大地,百花争艳,生机勃勃。然而,这一切都留不住他已经远去。诗人仿佛听到了他生前骑马时发出的悲鸣,看到了他离世后黄鹂在枝头欢快地飞舞。

他的墓地旁新柏茂盛,生机盎然。然而,这并不能冲淡人们心中的哀思。吊唁的人络绎不绝,而路过的行人也会来到桥上为他叹息。只有我,默默流泪,泪水打湿了我的衣襟。我独自承受着失去知己的痛苦,心中充满了无尽的悲伤。

这首诗表达了对逝者的深深怀念之情,同时也展现了生者对于逝者的不舍和悲痛。诗人的语言朴素自然,情感真挚深沉,使人感受到诗人内心的悲伤和怀念。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号